24
ผลลัพธ์ สำหรับ
vonstatten gehen
หรือค้นหา:
-vonstatten gehen-
,
*vonstatten gehen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น
*vonstatten gehen*
DING DE-EN Dictionary
vonstatten gehen
; verlaufen
to take place; to proceed; to go ahead
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You see... the merger cannot go through without Mr. Pembroke signing off... on certain legal matters.
Wissen Sie, die Fusion kann nicht
vonstatten gehen
, ohne Mr. Pembrokes Zustimmung in... gewissen... juristischen Fragen.
A Cure for Wellness (2016)
This transaction will be nothing but honourable.
Diese Transaktion wird nichts anderes, als ehrenhaft
vonstatten gehen
.
Madness (2016)
Surely, it would have had to be carried out on a huge scale?
Natürlich, das musste in einem großen Maßstab
vonstatten gehen
.
Quatermass and the Pit (1967)
Listen... I'm ready to pay any price... but I want everything to work perfectly. Got it?
Hör zu, ich bin bereit, jeden Preis zu zahlen aber ich verlange, dass alles absolut reibungslos
vonstatten gehen
muss.
Colt 38 Special Squad (1976)
Everything will have to be done in short, in five weeks.
Alles muss ruckzuck
vonstatten gehen
.
Bachna Ae Haseeno (2008)
We praise our Lord that the debate which we are so greatly honored to host may now proceed without a shadow of fear.
Wir preisen den Herrn, auf dass der Disput, dessen Gastgeber zu sein wir die Ehre haben, nun
vonstatten gehen
kann, ohne den Schatten von Besorgnis.
The Name of the Rose (1986)
Perhaps you'll show me how it should be done?
Vielleicht möchten Sie mir zeigen, wie es
vonstatten gehen
sollte.
Knightsbridge (1996)
Terminating a relationship should not be taken so frivolously.
Das Beenden einer Beziehung sollte nicht so frivol
vonstatten gehen
.
Let He Who Is Without Sin... (1996)
I'm sure the Emissary will consider everything you have to say and then Bajor's admittance can go forward... unobstructed.
Der Abgesandte wird Ihre Einwände in Betracht ziehen. Dann kann Bajors Beitritt
vonstatten gehen
. Ohne Hindernisse.
Rapture (1996)
They only can make the switch under the stage at the trap-door lifts.
Der Austausch kann nur unter der Bühne bei den Hebebühnen
vonstatten gehen
.
2001: A Space Travesty (2000)
This divorce is going to be clean and swift.
Die Scheidung wird sauber und schnell
vonstatten gehen
.
Change of a Dress (2002)
My parade shall be quite dry under my umbrella!
Meine Parade wird unter meinem Schirm trocken
vonstatten gehen
.
The SpongeBob SquarePants Movie (2004)
Trust me, if he knows anything, I'll be able to get it out of him, but the key is to be as inconspicuous and as non-threatening as possible.
Wenn er was weiß, kriege ich es aus ihm heraus... es muss nur möglichst unauffällig und unbedrohlich
vonstatten gehen
.
Company of Thieves (2006)
My reign must continue without turpitude... my succession be without controversy.
Meine Herrschaft muss ohne Schandtaten weitergehen, meine Erbfolge unstrittig
vonstatten gehen
.
His Majesty Minor (2007)
there's supposed to be some sort of exchange going down at this theater. And I'm waiting to intercept.
Da soll eine Art Austausch, unten in diesem Kino
vonstatten gehen
, und ich warte darauf, einzugreifen.
Chapter Four 'I Am Become Death' (2008)
I have a strong impression in my mind that this will take place.
Ich habe eine starke Impression im Sinn, ... dass dies
vonstatten gehen
wird.
Independence (2008)
This is the way it has to be, Jack.
Genau so muß das
vonstatten gehen
, Jack.
There's No Place Like Home: Part 2 (2008)
Once I determined that no-one else knew I wasn't quite sure exactly how I was going to let you go
Als mir klar wurde, dass niemand außer uns etwas weiß, da war ich mir nicht so sicher, wie Ihr Abgang
vonstatten gehen
sollte.
Tell Tale (2009)
Once you reach the target... take out the Prophet as soon as he steps off that ship.
Meteoritenschauer dieser Art kommen auf diesem Planeten häufig vor, so dass Eintritt und Landung unbemerkt
vonstatten gehen
sollten.
Halo Legends (2010)
This is how it's gonna go down.
ALEX: So wird es
vonstatten gehen
.
Coup de Grace (2011)
Uh, I'm new to this court, so things may go a little slowly at first here.
Ich bin neu bei diesem Gericht, also könnte es zuerst etwas langsam
vonstatten gehen
.
The Penalty Box (2012)
it needs to move fast.
sie muss schnell
vonstatten gehen
.
Ancient History (2013)
DING DE-EN Dictionary
vonstatten gehen
; verlaufen
to take place; to proceed; to go ahead
[Add to Longdo]
Time: 0.0267 seconds
, cache age: 10.664 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/