I'mma fix it and we gonna calm down together. | | Wir verarzten das und beruhigen uns gemeinsam. Mommy (2014) |
Do you often take in strangers? | | Verarzten Sie öfters Unbekannte bei Ihnen zu Hause? Belinda et moi (2014) |
However, If anyone is to treat us, it should be you. | | Wenn uns schon jemand verarzten soll, dann ist es besser, Sie sind es. Gods (2014) |
They're patching Trip up and he's going to be fine, but you're acting like you saw the devil out there. | | Sie verarzten Trip, ihm wird es wieder gut gehen, aber Sie verhalten sich, als hätten Sie den Teufel da draußen gesehen. The Things We Bury (2014) |
It feels like we're putting band-aids on bullet holes. | | Es fühlt sich an, als würden wir mit Pflaster Einschusslöcher verarzten. Chapter Two: Lost Light (2015) |
But we have to handle the wound... | | Aber ich soll Sie verarzten? The Sense of Wonder (2015) |
The following year she might never go to the hotel and save your life from your gunshot wound. | | Dann würde sie im Jahr darauf nie im Hotel Ihre Schusswunde verarzten. Cassandra Complex (2015) |
We dropped off the blonde. They brought me back here to patch me up. | | Wir lieferten die Blondine ab, und dann brachten Sie mich her, um mich zu verarzten. The Red Forest (2015) |
Bandage yourself up. Forget this ever happened. | | Verarzten Sie sich und vergessen Sie die Sache. AKA It's Called Whiskey (2015) |
Let's see if we can get you cleaned up, shall we? | | Wir verarzten dich. Kindness (2015) |
I got good at patching them up. | | Ich bin gut im verarzten geworden. No One (2016) |
Let's get you fixed up at home. | | Bringen wir dich nach Hause zum Verarzten. No Way Out (2016) |
You can patch me up when we get back to the subway. | | Sie können mich verarzten, wenn wir wieder in der U-Bahn sind. The Day the World Went Away (2016) |
Go nurse your wounds, Teddy. | | - Geh und lass dich verarzten, Teddy. One Hundred Years (2016) |
Dr. Carson was able to patch Gregory up. | | Dr. Carson konnte Gregory verarzten. Knots Untie (2016) |
- Can I treat your arm? | | - Kann ich dich verarzten? Don't Leave Me (2016) |
- All right, well... let's get you checked out and return the files. | | - Gut, lassen wir dich verarzten und geben die Akten zurück. Monster (2016) |
She burned her hand. She's getting it looked at. | | - Sie lässt ihre verbrannte Hand verarzten. Episode #1.6 (2016) |
You should really get that looked at. | | Lass dich verarzten. A Very Trippy Horse (2016) |
- Let's get him patched up. | | - Verarzten wir ihn. Black Tiger Steals Heart (2017) |
You shouldn't be sewing up toes, you should be repairing aortas. | | Sie sollten keine Zehen verarzten, Sie sollten Hauptschlagadern reparieren. Leave It Inside (2017) |
Aye, but remember, you're not here to doctor the birds, but to shoot them. | | Sie sollen die Vögel hier nicht verarzten, sondern erschießen. Dracula's Daughter (1936) |
- I need to bandage you. | | -lch muss sie verarzten. The Breath (2009) |
- I need to bandage you. | | -lch muss verarzten! The Breath (2009) |
You must heal me. | | (Frau kichert.) (Mann) Schwester, Sie müssen mich verarzten. Die Perlmutterfarbe (2009) |
Then we patch up our patients. | | Dann verarzten wir unsere Patienten. The Hanging Tree (1959) |
Here's where you treat your victims? | | Sehr schön. Moderne Kunst. Hier also verarzten Sie Ihre Opfer. The Forger of London (1961) |
The Doc will prescribe the right medicine. | | Der Doc wird ihn schon verarzten. The Treasure of the Silver Lake (1962) |
We meet them every time here, but doesn't phase Mentallo. | | Wir verarzten schon einen nach dem anderen. Mentallo kümmert das nicht. X: The Man with the X-Ray Eyes (1963) |
I don't like that kind of joke. | | Ein Dienstbote darf keine Gäste des Hauses verarzten! Oscar (1967) |
That stuff's for doctoring, not drinking. | | Das Zeug ist zum Verarzten, nicht zum Saufen. Will Penny (1967) |
Come on, Clarence. Lunchtime. | | Komm, wir müssen dich verarzten. The Lion Killer (1968) |
Take care of your arm. | | Verarzten Sie Ihren Arm. Castle Keep (1969) |
Don't let him doctor you. | | Er sollte Sie nicht verarzten. All Our Yesterdays (1969) |
If you get injured, I'll look after you. | | - Ich werde dich verarzten wie Schweitzer. The Troubles of Alfred (1972) |
Here. I'll dress your wounds. | | Ich werde Sie verarzten. The Rocky Horror Picture Show (1975) |
Dr. Vance thought it was enough to practice good medicine. | | Dr. Vance fand, es reiche aus, sie gut zu verarzten. The Wedding: Part 1 (1976) |
- Want me to fix you up? | | - Soll ich dich verarzten? - Ach was! Pardon Mon Affaire (1976) |
- Why don't you get it taken care of? | | Warum lässt du dich nicht verarzten? John Cleese (1977) |
It means doctoring a peacock who doesn't even have an appointment. | | Es bedeutet, einen Pfau zu verarzten, der nicht mal einen Termin hat. The Inferno (1977) |
I'll just apply some lotion. | | Den Arm kann ich selber verarzten. Dragon Fist (1979) |
Least I can do is first aid. | | Lass mich dich zumindest verarzten. Smells Like Teen Spirit (2011) |
Clean yourself up. | | Verarzten Sie sich. Episode #1.2 (2015) |
- You'd better take care of it. | | - Lassen Sie das verarzten. The Grapes of Wrath (1940) |
Because first, we're gonna break your fingers then your arm, then maybe your knees. | | Denn zuerst werden wir dir die Finger brechen... dann den Arm, dann verarzten wir die Knie. Blue Thunder (1983) |
-I loaned it to Jamie for his merit badge. | | - Jamie wollte mich zur Übung verarzten. A Class Act (1984) |
Get Grade patched up. | | Lass Grade verarzten. The Spoilers (1988) |
Let's get you fixed up... | | Wir lassen dich verarzten. The Spoilers (1988) |
Oh, damn. We got to get you upstairs right away. Come on. | | - Ich werde dich gleich verarzten. Demon Hunter (1989) |
Let's get you guys to the infirmary. | | Kommt, lasst euch verarzten. Tango & Cash (1989) |