56 ผลลัพธ์ สำหรับ schüttelte
หรือค้นหา: -schüttelte-, *schüttelte*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *schüttelte*

DING DE-EN Dictionary
schütteltejoggled [Add to Longdo]
schüttelte um; umgeschütteltreshuffled [Add to Longdo]
schütteln; rütteln | schüttelnd | geschüttelt | er/sie schüttelt | ich/er/sie schüttelte | er/sie hat/hatte geschütteltto shake { shook; shaken } | shaking | shaken | he/she | I/he/she shook | he/she has/had shaken [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But after spending two days and nights jolting along on a horse, I knew I'd never find my way back, not unless I convinced these people to help me in some way. Aber nach zwei durchgeschüttelten Tagen und Nächten auf einem Pferd war mir klar, dass ich nie zurückfände, wenn ich nicht diese Leute dazu brächte, mir irgendwie zu helfen. Castle Leoch (2014)
You shook his hand and told him the design was entrusted to one of the best minds in the country. Sie schüttelten seine Hand und sagten, das Design wurde dem besten Kopf des Landes anvertraut. Perestroika (2014)
Instead of dancing in a gym, I shook my booty to the seductive rhythms... Statt in einer Turnhalle zu tanzen, schüttelte ich meinen Po zum verführerischen Rhythmus... The Prom Equivalency (2014)
I had eyes in my hands, and they never stopped shaking. Ich hatte Augen in den Händen, die ständig schüttelten. Eisenstein in Guanajuato (2015)
I shook hands with Walt Disney, the greatest and only true filmmaker who starts from an absolutely clean slate. Oh, and I met his apprentice-assistant and protégé, Mickey Mouse and I rubbed wet noses with Rin Tin Tin. Ich schüttelte Walt Disney die Hand, dem größten und einzig wahren Filmemacher, der bei Null anfing, und ich traf seinen Lehrling-Assistenten und Protegé Micky Maus und verkehrte mit Rin Tin Tin. Eisenstein in Guanajuato (2015)
Now, you, sir, when I shook your hand... Und Sie, Sir, als ich Ihre Hand schüttelte. Crimson Peak (2015)
You've got the softest hands I've ever felt. Sie haben die weichste Hand, die ich je schüttelte. Crimson Peak (2015)
I was just trying to shake her. Ich schüttelte sie. True Story (2015)
But when I just shook your hands, most of you were relatively calm and relaxed, which is incredible given the circumstances. Aber als ich Ihre Hände schüttelte, waren die meisten relativ ruhig und entspannt, was unglaublich ist angesichts der Umstände. Nothing Gold Can Stay (2015)
In this study, some academics put helmets on monkeys and shook them real hard. In dieser Studie setzten ein paar Wissenschaftler Affen Helme auf und schüttelten sie kräftig. Concussion (2015)
I remember the girls laughing when he took off his helmet, and they saw that silver hair. Die Mädchen jauchzten, als er seine silbernen Haare schüttelte. Sons of the Harpy (2015)
And so, seizing the larger by the ears he jumped on his back. "Er packte den größeren Hund an den Ohren und schüttelte ihn tüchtig. The Murphy (2015)
No 0.6 did not like Hardy - she kept shaking her head without realising. Okay, Nummer sechs mochte Hardy nicht, sie schüttelte ihren Kopf, ohne es zu merken. Episode #2.7 (2015)
Sometimes, he shook the whole house. Manchmal schüttelte er das ganze Haus. A Stitch in Time (2015)
Harry really shook the whole house that night. Harry schüttelte in dieser Nacht das ganze Haus. A Stitch in Time (2015)
Those men I just shook hands with, financiers of Hezbollah and ISIS. Die Männer, deren Hand ich schüttelte, sind die Finanziers von Hisbollah und ISIS. eps1.4_3xpl0its.wmv (2015)
Will save you? Die Herzogin schüttelte mit ganzer Standhaftigkeit den Kopf. The Handmaiden (2016)
I shook everything else after I got out. Ich schüttelte alles andere ab, als ich rauskam. Moment of Truth (2016)
Drew a map on a napkin and shook hands. Auf einer Serviette eine neue Landkarte skizzierten und einander die Hände schüttelten. Episode #1.6 (2016)
And Bobby met them all and shook their hands and joked with them, and heard their sad and happy stories, over $1000 Magnums Piper-Heidsieck. And learned about life and how in the end, Rodgers Hart had it right. Bobby traf sie alle und schüttelte ihnen die Hand und hörte sich ihre Geschichten bei einem 1.000-Dollar Piper-Heidsieck an und lernte alles über das Leben und dass letztendlich Rodgers und Hart recht hatten. Café Society (2016)
"tempest-tossed to me. "Sturmgeschüttelten zu mir. The Fall (2016)
And he just shook his head no. Er schüttelte den Kopf und sagte: "Nein." Chapter 41 (2016)
And again, he just shook his head. Er schüttelte wieder nur den Kopf. Chapter 41 (2016)
If he was in Cincinnati, there's a chance I may have shaken his. Falls er in Cincinnati war, ist denkbar, dass ich auch seine schüttelte. Chapter 45 (2016)
All I did was shake my head at the parts that weren't right. Ich schüttelte nur den Kopf, wenn etwas nicht stimmte. Chapter 51 (2016)
I would go to see her, and she would just brush me off. Ich wollte sie besuchen, aber sie schüttelte mich einfach ab. Down Where the Dead Delight (2016)
He was with me for over a year before I brought him to meet my chief. Als er dem Chef die Hand schüttelte, hat er sich in die Luft gesprengt. Oratorio Berlin (2016)
Shook my hand like some kind of Roman warrior... and it was sealed, and I handed over the investigation to Detective Decker. Schüttelte meine Hand wie ein römischer Krieger... und es war besiegelt, und ich übergab die Ermittlung an Detective Decker. Quid Pro Ho (2016)
[ woman on TV ] Demons muttered angrily at negotiators as he left the prison yard and shrugged off an offered jacket. Demons beschimpfte die Unterhändler, als er den Gefängnishof verließ und eine angebotene Jacke abschüttelte. Prison Riot, U.S.A. (2016)
And maybe I took too long to call 911 or I shook her the wrong way. Vielleicht rief ich zu spät den Notarzt, oder ich schüttelte sie falsch. #IWokeUpLikeThis (2017)
I remember going back to school and everybody just shaking their heads, because nobody could believe that she would disappear. Ich weiß noch, dass ich zur Schule ging und alle nur den Kopf schüttelten, weil niemand an ihr Verschwinden glauben konnte. The Murder (2017)
I just kind of shook my head and just said, "Well, call me if anything more important that happens." Ich schüttelte irgendwie nur den Kopf und sagte: "Melde dich, wenn etwas Wichtigeres passiert." Unacknowledged (2017)
Then the teacher would shake his head and say,  Dann schüttelte der Lehrer den Kopf und sagte: Five Minutes (2017)
The way he would shake the camera and the way he would have... even instruct the soldiers, as they walk into the assembly, to kind of glance at the guy shooting, the camera. Er schüttelte die Kamera und hielt sogar die Soldaten dazu an, beim Vorbeimarschieren den Kameramann direkt anzusehen. Combat Zones (2017)
My father gave me that knife. I said, "Thank you, sir," and shook his hand. Als ich das Messer von meinem Vater bekam, schüttelte ich ihm zum Dank die Hand. My Next Thirty Years (2017)
He leaned over all the white people I was having dinner with and shook my hand. Er lehnte sich über meine weißen Begleiter und schüttelte meine Hand. The Age of Spin: Dave Chappelle Live at the Hollywood Palladium (2017)
He shook those men off that log like they were flies. Er schüttelte die Männer vom Baumstamm wie Fliegen. King Kong (1933)
I saw them shake hands. Sie schüttelten sich die Hand. Mutiny on the Bounty (1935)
Only we had those hats for a year. Tipped them all over town, shook hands every dawn,  Und dann hatten wir diese Hüte für ein ganzes Jahr, tippten sie überall an, schüttelten uns jeden Morgen die Hände, Lego Scooby-Doo! Blowout Beach Bash (2017)
I just... I shook it. Also schüttelte ich ihn. Sarah Silverman: A Speck of Dust (2017)
I shook her hook. Ich schüttelte den Haken. Sarah Silverman: A Speck of Dust (2017)
I just shook her hook as if to say: Aber ich schüttelte ihre Hand, als wollte ich sagen: Sarah Silverman: A Speck of Dust (2017)
We were shaking hands and the newspapers fell out. Well, I guess we can get up now. Als wir uns die Hände hielten... schüttelten, fiel sie herunter. Block-Heads (1938)
Your Honor, she was so distraught that she was shivering with fever. Sie war so zugerichtet, dass das Fieber sie schüttelte. La Bête Humaine (1938)
We shook hands. Wir schüttelten uns die Hände. The Magnificent Ambersons (1942)
Presidents shook his hand, queens and prelates gave him gifts and children the world over gave him their love. Präsidenten schüttelten ihm die Hand... Königinnen und Prälaten beschenkten ihn... und Kinder in der ganzen Welt liebten ihn. Buffalo Bill (1944)
Mother just shook her head and said, "Poor John." Mutter schüttelte nur den Kopf und sagte: "Armer John." Cover Girl (1944)
Then she shook her head Dann schüttelte sie den Kopf Cover Girl (1944)
Then she shook her head Dann schüttelte sie den Kopf Cover Girl (1944)
Then she shook her head Dann schüttelte sie den Kopf Cover Girl (1944)

DING DE-EN Dictionary
schütteln; rütteln | schüttelnd | geschüttelt | er/sie schüttelt | ich/er/sie schüttelte | er/sie hat/hatte geschütteltto shake { shook; shaken } | shaking | shaken | he/she | I/he/she shook | he/she has/had shaken [Add to Longdo]
schütteltejoggled [Add to Longdo]
schüttelte um; umgeschütteltreshuffled [Add to Longdo]

Time: 0.0369 seconds, cache age: 5.48 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/