Welcome to Agrabah, City of mystery, of enchantment, and the finest merchandise this side of the river Jordan, on sale today, come on down! | | ยินดีต้อนรับสู่อุคกราบาห์ นครแห่งความลี้ลับ แห่งความเคลิบเคลิ้ม และสินค้าค้าขายที่ดีที่สุดในแถบ แม่น้ำจอร์แดน เริ่มขายแล้ววันนี้ มาเลย! ดูนี่สิ! Aladdin (1992) |
- Apparently there's a sale happening. | | สงสัยว่าเขาคง ลดราคากันมากมั้ง Jumanji (1995) |
They furnished off an apartment with a two-room Roebucks sale | | พวกเขาตกแต่งออกพาร์ทเมนท์ที่มีสองห้อง ROEBUCKS ขาย Pulp Fiction (1994) |
Well, you would be too if you found Joan and David boots on sale 50 percent off. | | เธอก็คงดีใจ ถ้าเธอไปเจอบู๊ทของจอห์นแอนด์เดวิด ลดราคาตั้ง 50% The One Where Monica Gets a Roommate (1994) |
If we're lucky, it's exotic. We can trace the sale. | | ถ้ามาจากต่างแดนตามรอยซื้อขาย Heat (1995) |
Too common to trace a sale. | | ธรรมดาเกินกว่าจะตามร่องรอย Heat (1995) |
The Clampetts have a yard sale? | | ไม่น่าถามเลยนี่ Jumanji (1995) |
There's a sale at Penny's! | | มีการลดราคาที่เพนนีส์ Airplane! (1980) |
Yeah. A bunch of real estate for sale at closeout prices, man. | | เจอสิ บ้านร้าง ขายแบบหั่นราคาเต็มไปหมด Day of the Dead (1985) |
I guarantee the sale will go through. | | แต่คุณรู้ใช่ไหมว่าคณะกรรมการจะประชุม... วันนี้ครับ! ผมรับประกันว่า การขายห้างจะต้องไปได้ฉลุย... Mannequin (1987) |
What say, shall we move on to the sale to Illustra? | | เอาล่ะ, ทีนี้ก็มาเข้าเรื่องของการเสนอซื้อจากทางห้างอิลลัสทรา Mannequin (1987) |
I think Mrs. Timkin is right. I move we postpone the sale for six weeks. | | ดิฉันคิดว่าคุณทิมคินพูดถูกค่ะ เราน่าจะขอเลื่อนการขายไปอีกสัก 6 สัปดาห์นะคะ Mannequin (1987) |