| 愛想が尽きる;愛想がつきる | [あいそがつきる, aisogatsukiru] (exp, v1) to be disgusted with; to be fed up with; to run out of patience with [Add to Longdo] |
| 愛想も小想も尽き果てる;愛想もこそも尽き果てる | [あいそもこそもつきはてる, aisomokosomotsukihateru] (exp, v1) (See 愛想が尽きる) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with [Add to Longdo] |
| 愛想を尽かす | [あいそをつかす, aisowotsukasu] (exp, v5s) to be disgusted with; to run out of patience; to fall out of love [Add to Longdo] |
| 種切れ | [たねぎれ, tanegire] (n, vs) run out of [Add to Longdo] |
| 種切れになる | [たねぎれになる, tanegireninaru] (exp) to be out of resources; to run out of stock [Add to Longdo] |
| 酒を絶やす | [さけをたやす, sakewotayasu] (exp, v5s) to run out of sake; to be out of sake; to run out of alcohol [Add to Longdo] |
| 切らす | [きらす, kirasu] (v5s, vt) to be out of; to run out of; to be short of; to be out of stock; (P) [Add to Longdo] |
| 息が切れる | [いきがきれる, ikigakireru] (exp, v1) (1) to run out of breath; to be short of breath; to lose one's breath; (2) to run out of steam; to be unable to continue; to collapse; (3) to die [Add to Longdo] |
| 底を突く | [そこをつく, sokowotsuku] (exp, v5k) to run out of [Add to Longdo] |