So as you can see, the results with this one human subject... indicate unlimited applications for mental disability alone... such as retardation, Alzheimer's. | | อย่างที่คุณเห็น ผลลัพธ์ที่เกิดกับร่างทดลอง เกิดพัฒนาการอย่างไร้ขีดจำกัด จากเดิมที่เป็นคนปัญญาอ่อน The Lawnmower Man (1992) |
- No, retard, from the fight. | | - ไม่ชะลอจากการต่อสู้ Pulp Fiction (1994) |
- Don't call me "retard." - [ Slurred Voice ] My name is Fabby. | | - อย่าเรียกฉัน "ชะลอ". - [ เสียงอ้อแอ้ ] ชื่อของฉันคือ Fabby Pulp Fiction (1994) |
I didn't call you a mongoloid. I called you a retard. | | ผมไม่ได้โทรหาคุณมองโกล ผมเรียกคุณชะลอ Pulp Fiction (1994) |
Sure it wasn't that retarded kid Timmy up the street? | | แน่ใจนะว่าไม่ใช่ไอ้หนูทิมมี่หรือเด็กๆแถวนี้ Phantasm (1979) |
Does the word "retarded" mean anything to you? | | แล้วหนักหัวพ่อแกรึไงวะ Stand by Me (1986) |
You'll be taking your college courses, and me, Teddy and Vern, we'll all be in the shop courses with the rest of the retards making ashtrays and birdhouses. | | นายต้องไปสายสามัญ ส่วนฉัน เท็ดดี้ และเวิร์น ก็ต้องไปสายอาชีวะ กับไอ้พวกซ้ำชั้นที่เหลือ ทำงานไม้ ก๊อกๆ แก๊กๆ ไป Stand by Me (1986) |
Retard. | | ไอ้ตัวถ่วง Stand by Me (1986) |
Will, how retarded do you gotta be to get fired from that job? | | จะทนดันทุรังเป็นภารโรงไปถึงไหนวะ Good Will Hunting (1997) |
Yeah, restructuring the amount of retards they had working' for 'em. | | เออใครจ้างแกไปทำงานมีหวัง ปวดกระบาลทุกวันแหง Good Will Hunting (1997) |
- You fuckin' retarded? You went all the way out there in the rain, and you didn't bring the number. | | จะบ้าเรอะวิ่งตากฝนแต่ดันลืมเบอร์โทร Good Will Hunting (1997) |
Better hanging out with a bunch of retarded gorillas? | | รวยกว่าอยู่กับไอ้กอริลล่า พวกนั้นไหม Good Will Hunting (1997) |