He's moving a house in Treesdale. | | Er räumt ein Haus in Treesdale aus. The Eye in the Sky (2015) |
Relevance will become clear once Ms. Boatman here admits to the identity of her unborn child's father. | | Relevanz wird klar, sobald Frau Boatman hier räumt ein, um die Identität ihres ungeborenen Kindes Vater. Don't Tell Annalise (2016) |
- I'm sorry, Mr. Vice President, but even with circuit breaks in place to halt market panic, just a 10% drop will wipe billions from people's accounts. | | Verzeihung, aber auch mit einem Pausieren zur Panikabwendung räumt ein Sturz von zehn Prozent Milliarden von den Konten. Warriors (2017) |
I suppose this is the kind of house every woman dreams of having. | | Ich nehme an, das jede Frau davon träumt ein solches Haus zu haben. Angel (1937) |
"The Police are baffled and admit that some kind of devilry governs the case. " | | "Die Polizei irrt sich dauernd und räumt ein, dass in der Sache eine gewisse Teufelei im Spiel ist." Mr. Peek-a-Boo (1951) |
Clear a path. | | Räumt einen Weg frei. The Ten Commandments (1956) |
- Hey, somebody is dreaming ha? | | - Da träumt einer. Madagascar: Escape 2 Africa (2008) |
You dream all your life of owning one, and when you get it, it's on the wrong street. | | Man träumt ein ganzes Leben davon, und wenn man eines hat, steht es an falscher Stelle. The Buccaneer (1958) |
The defence will concede that Mrs. Manion, when dressed informally is an astonishingly beautiful woman. | | Die Verteidigung räumt ein, dass Frau Manion in informeller Kleidung... eine erstaunlich schöne Frau ist. Anatomy of a Murder (1959) |
What does a man in a cage dream of most? | | Von was träumt ein Gefangener? The Human Condition I: No Greater Love (1959) |
Why, 'tis the selfsame peasant maid... who won the heart of our noble Prince... but yesterday. | | Im höchsten Turm träumt eine Schönheit von einem Prinzen... Es ist die Prinzessin Aurora. Sleeping Beauty (1959) |
He admits that he trashed the house. | | Er räumt ein, dass er das haus verwüstet hat. Cujo (1983) |
Since they stopped testing on animals... a guy like me can really clean up. | | Seit die Tierversuche eingestellt wurden, räumt einer wie ich echt ab. Lisa the Beauty Queen (1992) |
Just clean up after yourselves. | | Räumt einfach hinterher auf. Dear God (1996) |
A painter dreams a painting, God trips him up. | | Ein Maler träumt ein Bild, Gott stellt ihm ein Bein. Lautrec (1998) |
Clean this place up and locate our guests. | | Räumt einen Platz frei und lokalisiert unsere Gäste! Thir13en Ghosts (2001) |
We'll find you someone as good as Margie, or at least cheaper. | | - Absolut unvorstellbar. Träumt einfach mal, wie ich. Help Wanted (2002) |
He's moving supplies and says it's in the way. | | Er räumt ein bißchen um und sagt, sie ist im Weg. The Moth (2004) |
What does a girl dream | | Melancholisches Lied "In einer mondhellen Nacht träumt ein Mädchen einen Traum." Fateless (2005) |
What does a girl dream On a moonlit night | | "In einer mondhellen Nacht träumt ein Mädchen einen Traum." Fateless (2005) |
A bookworm with a dream of someday becoming a novelist. | | Ein Bücherwurm, der davon träumt eines Tages eine berühmte Schriftstellerin zu werden. Udon (2006) |
I told all these kids to dream a little. | | Ich sagte allen Kindern, träumt ein bisschen. Claus and Effect (2007) |
[ sad music ] [ whines ] | | Danke, Sir. Dann geht es los. Räumt ein bisschen auf, Männer. Finding Rin Tin Tin (2007) |
I've always dreamed of mounting a psychic defense. | | Wow. Ich habe immer davon geträumt ein Medium zu verteidigen. Baggage (2008) |
And what does one dream of when he's no longer champion? | | Und wovon träumt einer, der kein Meister mehr ist? Party Favors (2010) |
Miss whalen even concedes that it took her three days Before deciding to call the police. | | Sogar Miss Whalen räumt ein, dass sie drei Tage gebraucht hat, bevor sie sich entschied, die Polizei zu rufen. Dear Dad... (2010) |