Yes, about everything. | | Ja, mit allem drum und dran. Charlie Gets Between Sean and Jordan (2014) |
With all the fixings and trimmings, it'll make you wanna hug your neighbour. | | Mit allem drum und dran, sodass du die Welt umarmen möchtest. A Magic Christmas (2014) |
You're being deployed. You deserve a crazy, pull out all the stops, home-cooked meal and I can guarantee you that. | | Du verdienst ein krasses selbstgekochtes Festessen mit allem Drum und Dran. Love the Coopers (2015) |
They had a double wedding with all the trimmings. | | Es gab eine Doppelhochzeit mit allem Drum und Dran. Mom and Other Loonies in the Family (2015) |
So I had a contract drawn up to buy you and your services and your company lock, stock, and barrel. | | Also ließ ich einen Vertrag aufsetzen, um Sie und Ihre Dienste und Ihre Firma mit allem Drum und Dran zu kaufen. Ding (2015) |
So I had a contract drawn up to buy you and your company lock, stock, and barrel. | | Also ließ ich einen Vertrag aufsetzen, um Sie und Ihre Firma mit allem Drum und Dran zu kaufen. Come and Knock on Our Door (2015) |
So I had a contract drawn up to buy you and your services and your company lock, stock, and barrel. | | - Also ließ ich einen Vertrag aufsetzen, um Sie und Ihre Firma mit allem Drum und Dran zu kaufen. Breakfast of Champions (2015) |
real, hard sex with all it involves. | | Also harter Sex mit allem drum und dran... Tough Love (2015) |
Yeah, we're, we're going to get married properly so if it's something that you wanted to attend, then we'd be very happy to work round your dates and...? | | Wir werden mit allem Drum und Dran heiraten. Wenn Sie daran teilnehmen möchten, können wir den Termin gerne abstimmen. Episode #1.5 (2015) |
Yeah. It has all my supplies. | | - Ja, mit allem Drum und Dran. Higher Love (2015) |
But my wife wanted a grand ceremony with all the bells and whistles. | | Aber meine Frau wollte eine große Feier mit allem Drum und Dran. Riphagen (2016) |
But now, I need to hear from my trusted stable of advisors, and I want the unvarnished truth, warts and all. | | Aber nun brauche ich meine getreuen Berater, ich will die ungeschönte Wahrheit, mit allem Drum und Dran. Summer (2016) |
Look, it affords you the rank of ambassador with all the trimmings that go along with it. | | Sie erhalten den Rang eines Botschafters mit allem Drum und Dran. Pilot (2016) |
Everything! | | Mit allem drum und dran! La Dame Blanche (2016) |
Top to bottom, warts and all. | | Von Anfang bis Ende, mit allem Drum und Dran. Telling Me Your Dreams (2017) |
Plug in it and everything. | | Mit allem drum und dran. Sing It, White Effie (2017) |
Then, two weeks cruising the Mediterranean. The works. | | eine Überfahrt auf der Queen Mary und zwei Wochen Kreuzfahrt im Mittelmeer, mit allem Drum und Dran. Oscar, Oscar, Oscar (2017) |
My mom finally trusted me to shoot a set with all the bells and whistles, you know? | | Zum ersten Mal ließ Mutter mich ein Set mit allem Drum und Dran machen. Women on Top (2017) |
- But I've planned a party for him, a real old-fashioned surprise party: | | - Ich habe eine Party geplant, eine altmodische Überraschungsparty mit allem Drum und Dran. American Madness (1932) |
And I am quite sure that he would have had no difficulty in proving his claim to Baskerville Hall and all that goes with it. | | Und ich bin sicher, dass es ihm nicht schwer gefallen wäre, seinen Anspruch auf Baskerville Hall mit allem Drum und Dran zu beweisen. The Hound of the Baskervilles (1939) |
I always figured when I got married I'd have all the trimmings. | | Ich habe immer gedacht, wenn ich mal heirate, dann mit allem Drum und Dran. Pursued (1947) |
Tomorrow night, we're going to have a suckling pig with all the trimmings. | | Morgen Abend gibt's ein Spanferkel mit allem Drum und Dran. The Big Noise (1944) |
I've gotta get a facial, a finger wave, the works, right now. | | Ich brauche jetzt eine Gesichts- und Fingermaske, mit allem Drum und Dran. The Lost Weekend (1945) |
Miss Gravely, a beauty parlor fully equipped? | | - Miss Gravely? Einen Schönheitssalon, mit allem Drum und Dran. The Trouble with Harry (1955) |
Yes, in every language. | | Mit allem drum und dran und in allen Sprachen. Rendezvous in Paris (1995) |
Deprive a man of sleep, you take away his resistance confuse his loyalties, and loosen his tongue. | | Die Sache wurde groß aufgezogen mit allem Drum und Dran. Die Absicht korrumpierte. 36 Hours (1964) |
Lock, stock and barrel? | | Ihm gehört alles, mit allem Drum und Dran? Arabesque (1966) |
With bells on. | | Mit allem Drum und Dran. The Glass Bottom Boat (1966) |
With bells on? | | Mit allem Drum und Dran? The Glass Bottom Boat (1966) |
- A suit, with all the flaps. | | - Anzug. Mit allem Drum und Dran. Pilot (1972) |
Pool and everything. | | Pool mit allem Drum und Dran. Race with the Devil (1975) |
The whole ball of wax. | | Mit allem Drum und Dran. Madeline Kahn (1977) |
Regular pay and everything. | | Ordentlicher Lohn mit allem drum und dran. Hitch-Hike (1977) |
Well, I find I can take a man out, with all the trimmings, and get him in the sack for just under $50. | | Ich könnte einen Mann mit allem Drum und Dran ausführen und den Sack zumachen für etwas weniger als 50 Dollar. House Calls (1978) |
His-and-hers, with all the fixings. | | Mit allem drum und dran. Mr. Jones (1993) |
With all the bits and pieces? | | Mit allem drum und dran? Vitus (2006) |
- Yes, with logo and everything. | | Ja. Mit allem Drum und Dran. Varg Veum - Din til døden (2008) |
With all the trimmings. | | Mit allem Drum und Dran. Head Full of Honey (2014) |
To strangle you. Everything about you. | | Mit allem Drum und Dran. Pilot (2014) |
They... | | Die schicken mich dort zu einem Hotel, mit allem drum und dran. Play It Again, Brian (2008) |
First fellow to break the sound barrier gets a free steak with all the trimmings. | | Wer als erster die Schallmauer durchbricht, bekommt ein Steak mit allem Drum und Dran. The Right Stuff (1983) |
All the trimmings. | | Mit allem Drum und Dran. The Right Stuff (1983) |
Prize is an all-expenses trip to South America. | | Der Preis ist eine Reise nach Südamerika mit allem drum und dran. Superman III (1983) |
As you Americans would call... wall-to-wall, bossa nova. | | Mit allem drum und dran. Wie ihr Amerikaner sagen würdet, Wand-zu-Wand, Bossa Nova. Chopping Spree (1984) |
Hook line and sinker. | | Toll. - Mit allem drum und dran. The Toxic Avenger (1984) |
I've got a pizza with the works to go, Jimmy. | | Also ich habe eine Pizza mit allem drum und dran. The Toxic Avenger (1984) |
For my next ball, I'd like a steak dinner with all the trimmings. | | Für meinen nächsten Wurf... hätte ich gern ein Steak mit allem Drum und Dran. Alley of the Dolls (1987) |
[ Both Continue Speaking Spanish ] | | Ich will Cruz ganz festnageln, ohne Schlupflöcher. Einfuhr, mit allem Drum und Dran. God's Work (1987) |
I see a Christmas dinner with all the trimmings. | | Ich sehe ein Weihnachtsessen mit allem Drum und Dran. Our Very First Christmas Show (1988) |
Regular coffee has two sugars and milk ... whichtheyhaveforgotten. | | Kaffee mit allem Drum und Dran: 2 Zucker und Milch... Keine Milch. Look Who's Talking (1989) |