ช่างเถอะ | [chang thoe] (x) EN: forget it ; that's all right ; don't worry ; it's nothing ; never mind FR: ça m'est égal ; ce n'est rien |
ขบวนขันหมาก | [khabūan khanmāk] (n, exp) EN: procession of the groom's parents |
ขอโทษ | [khøthōt] (v, exp) EN: excuse me ! ; sorry ! FR: excusez-moi ! ; pardon ! ; veuillez m'excuser |
ใครรู้ช่วยบอกที | [khrai rū chūay bøk thī] (xp) EN: can someone who knows explain FR: celui qui sait donne des explications ; quelqu'un peut-il m'expliquer ? |
ใครทราบช่วยบอกที | [khrai sāp chūay bøk thī] (xp) EN: can someone who knows explain FR: celui qui sait donne des explications ; quelqu'un peut-il m'expliquer ? |
กระเดือก | [kradeūak] (n, exp) EN: Adam's apple FR: pomme d'Adam [ f ] |
ลูกกระเดือก | [lūk kradeūak] (n, exp) EN: Adam's apple FR: pomme d'Adam [ f ] |
มึนเช่นกลัดบัก | [Meunchēnklatbak] (tm) EN: Moenchengladbach FR: Moenchengladbach ; M'gladbach |
นึกได้ว่า | [neuk dāi wā] (v, exp) FR: l'idée m'est venue que |
งวงมะพร้าว | [ngūang maphrāo] (n, exp) EN: coconut palm's spadix |
品番 | [ひんばん, hinban] (n) item's stock number #4,998 [Add to Longdo] |
M | [エム, emu] (n) (1) (abbr) letter 'M'; (2) Mega; (3) (col) (ant #11,841 [Add to Longdo] |
M字開脚 | [エムじかいきゃく, emu jikaikyaku] (n) pornographic pose (spreading one's legs open wide with knees bent, creating the shape of the letter 'M') [Add to Longdo] |
さんや袋 | [さんやぶくろ, sanyabukuro] (n) pilgrim's carry-all bag [Add to Longdo] |
オームの法則 | [オームのほうそく, o-mu nohousoku] (n) Ohm's law [Add to Longdo] |
オッカムの剃刀 | [オッカムのかみそり, okkamu nokamisori] (n) Occam's razor; Ockham's razor [Add to Longdo] |
グリムの法則 | [グリムのほうそく, gurimu nohousoku] (n) Grimm's law [Add to Longdo] |
グレシャムの法則 | [グレシャムのほうそく, gureshamu nohousoku] (n) (See 悪貨は良貨を駆逐する) Gresham's Law ("when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation") [Add to Longdo] |
スタジアムジャンパー | [sutajiamujanpa-] (n) jacket with team's logo (wasei [Add to Longdo] |
スタジャン | [sutajan] (n) (abbr) (See スタジアムジャンパー) jacket with team's logo (wasei [Add to Longdo] |