No one was gonna preserve Ethel Darling and keep her around past her time. | | Niemand würde Ethel Darling konservieren und sie nach ihrer Zeit bei sich behalten. Tupperware Party Massacre (2014) |
When you mix those together in the right proportion, you can preserve a specimen... | | Wenn man das im richtigen Verhältnis vermischt, kann man eine Probe konservieren... Over a Barrel (2015) |
But instead he wished to preserve me. | | Aber stattdessen wollte er mich konservieren. Flicker (2015) |
He couldn't save the world, he said, but he could save me, preserve my beauty for all eternity, but only if I was ready to leave the screen. | | Er sagte, er könne die Welt nicht retten, wohl aber mich. Meine Schönheit auf alle Ewigkeit konservieren. Aber nur, wenn ich bereit wäre, die Leinwand für immer zu verlassen. Flicker (2015) |
The hospital can only preserve the body for a set amount of time. | | Das Krankenhaus kann eine Leiche nur für einen bestimmten Zeitraum konservieren. Age of Innocence (2015) |
I think I can freeze what's left of the implant, Jerico. You can be normal. | | Ich glaube, dass ich die restlichen Erinnerungen konservieren kann. Criminal (2016) |
I cannot. | | Wieso etwas Totes konservieren? A White World Made Red (2016) |
Thank you. [ Chatter ] | | Eine merkwürdige Vorgehensweise, das Blut abzunehmen und es zu konservieren. A White World Made Red (2016) |
Mr. Red. [ Door closing ] Mr. Treves, hello. | | Wie kann man dieses Leben ergreifen, konservieren, weitergeben? A White World Made Red (2016) |
These maesters... they set me to the task of preserving that man's window counting and annulments and bowel movements for all eternity, while the secret to defeating the Night King's probably sitting on some dusty shelf somewhere, completely ignored. | | - Diese Maester... Sie haben mir aufgetragen, seine gezählten Fenster, Annullierungen und Stuhlgänge auf ewig zu konservieren, während die Geheimnisse zum Sieg über den Nachtkönig irgendwo verstauben. Eastwatch (2017) |
She had to preserve the body until the storm came. | | Sie musste die Leiche bis zum Gewitter konservieren. Mr. Monk Gets Cabin Fever (2005) |
Take his soul and preserve it... up there... in my apparatus. | | Wir nehmen seine Seele und konservieren sie. Mit Hilfe meiner Apparatur. Frankenstein Created Woman (1967) |
Do you know how we keep him? | | Weißt du, wie wir ihn konservieren? The House of the Laughing Windows (1976) |
Individual cells taken from a donor can be preserved indefinitely. | | Einzelzellen eines Spenders kann man ewig konservieren. The Boys from Brazil (1978) |
Not as the Egyptians do, preserving the body in order to ensure the immortality of the soul. | | Nicht wie Ägypter, die Tote konservieren. Death on the Nile (1978) |
Yes! After all, Albert, as a grocery store expert, you know what can be canned. | | Albert, habe ich nicht bei Ihnen gelernt, dass sich alle Lebensmittel konservieren lassen? Le coup de sirocco (1979) |
Why would I put it in a can? | | Warum soll man Couscous konservieren? Le coup de sirocco (1979) |
They freeze them, so as not to bleach out. | | Man friert sie ein, um die Farbe zu konservieren. Rapture (1979) |
No, if her heart rate lowers any more, we won't be able to preserve her organs. | | Nein, wenn ihre Herzfrequenz weiter runter geht, werden wir die Organe nicht konservieren können. Entrada (2010) |
Did I? | | -Ich mache Ihnen so viele Parfums, wie Sie wollen, aber Sie müssen mir beibringen, wie man alle Düfte konservieren kann. Perfume: The Story of a Murderer (2006) |
I think it's more to preserve them. You see, the beauty is already in the model. | | Nein, ich denke, Sie wollen etwas konservieren. Maniac (1980) |
but keeps it for himself, conserves it clinically, mummifies it? | | sondern es für sich behalten, es sauber konservieren, und mumifizieren. Eine Handvoll Menschen in der Tiefe der Stille (1980) |
Wood alcohol. | | Das benutzten sie in Vietnam, um die Leichen zu konservieren. Back in the World (1985) |
All we have to do is contain it. | | Wir müssen es nur sehr sorgfältig konservieren. The Blob (1988) |
I believe it is possible to download information from a positronic brain, but I do not believe you can preserve the essence of those experiences. | | Man kann Informationen von einem Positronengehirn herunterladen, doch nicht die persönlichen Erfahrungen konservieren. The Measure of a Man (1989) |
We'll take two back alive and preserve two. | | Wir nehmen zwei Lebendige mit und konservieren zwei weitere. Arachnophobia (1990) |
It is the substance that is used to preserve human organs for transplant. | | Es wird verwendet, um menschliche Organe für Transplantationen zu konservieren. Hell Money (1996) |
He's got something to conserve. | | Sie haben was zu konservieren. Sanguinarium (1996) |
I must say, there's nothing like the vacuum of space for preserving a handsome corpse. | | Ein Vakuum im Raum ist das Beste, um eine hübsche Leiche zu konservieren. Unity (1997) |
If only you could bottle that unfettered state of mind that comes with being on foreign soil to just hold on to it even for a day, an evening an hour. | | Wenn man dooh diesen unbesohwerten Zustand den man in fremden Ländern hat, konservieren könnte. Wenn man ihn dooh festhalten könnte für einen Tag, einen Abend eine Stunde. The Story of Us (1999) |
In other words, the activities of the brain, as digital data. | | als digitale Daten zu konservieren. Brain Scratch (1999) |
I had a piece of bad skin removed . | | Und warum brauchen Sie es? Man hat mir etwas Haut weggeschnitten, und ich möchte sie konservieren. In My Skin (2002) |
Look, the point is that they preserve the dead. It's what they do. | | Der Punkt ist, dass sie die Toten konservieren. Happily Ever After (2002) |
Yes... we must conserve it. | | Wir... müssen sie konservieren. Lava's a Many Splendored Thing (2002) |
Our family is famous for preserving bodies. | | Unsere Familie ist berühmt für das Konservieren von Leichen. The Era of Vampires (2003) |
Actually, for generations, the Jiangs have preserved the dead with wax. | | Die Jiangs konservieren... die Toten seit Generationen mit Wachs. The Era of Vampires (2003) |
You have to keep it for more than 48 hours. | | Man muss ihn mehr als 48 Stunden konservieren. À ce soir (2004) |
The cocoon is meant for preservation, so she's safe for now. | | Der Kokon ist dazu da, um zu konservieren. Sie ist sicher. Spin City (2004) |
Maybe you ought to grow a pair and can her ass. | | Vielleicht solltest du dir einen wachsen lassen und ihren Arsch konservieren. Old Cherry Blossom Road (2005) |
- You mean "preserve". | | Du meinst "konservieren". Perfume: The Story of a Murderer (2006) |
You said I could capture the scent of anything. | | Sie haben gesagt, man kann alle Gerüche konservieren! Perfume: The Story of a Murderer (2006) |
The killer used liquid nitrogen to preserve the tissue, give it that bleached look. | | Der Killer benutzte flüssigen Stickstoff, um das Gewebe zu konservieren, ihm dieses gebleichte Aussehen zu geben. Popping Cherry (2006) |
Is there a library or bookstore around here where I can get books on hunting and preserving? | | Gibts hier einen Buchshop oder eine Bibliothek wo ich Bücher über das Jagen bekomme und übers Fleisch-Konservieren? Into the Wild (2007) |
Preserve! | | Konservieren! Am Ende kommen Touristen (2007) |
I think it's not a taxidermist but an anatomist, who, like Fragonard, tries to go beyond preservation. | | Wir suchen keinen Präparator sondern einen Anatom. Wie Fragonard will er weit mehr als den Körper nur konservieren. Room of Death (2007) |
- I got a movie... a couple of kids back from the prom, preserving their special memories, a positive ID of you, big time. | | - Einen Film. So'n paar Kids wollten ihre Erinnerung konservieren. Der Beweis, dass du es warst, Großmaul. Righteous Kill (2008) |
Find his head! We have to preserve his whole body! | | Wir müssen den Schädel finden und seinen Körper konservieren. Legendary Assassin (2008) |
You ever wish you could just keep things exactly the way they were? | | Wünschen Sie sich manchmal auch, dass man die Dinge konservieren könnte. Across the Hall (2009) |
I figured she'd want to be pumped full of chemicals and preserved. | | Ich dachte, sie würde sich liften und konservieren lassen. Look Into Their Eyes and You See What They Know (2009) |
Do you envisage any preservation treatment? | | Wünschen Sie konservierende Maßnahmen? Mademoiselle Chambon (2009) |