Fax them to the Kinko's near your house under my name. | | ส่งแฟกไปที่ร้านใกล้บ้าน ด้วยชื่อเธอ Lost Boys (2009) |
Hey, that took me three hours at Kinko's, cougar! | | Ich war dafür drei Stunden bei Kinko's, du Biest! AKA 1, 000 Cuts (2015) |
Fax them to the Kinko's near your house under my name. | | ส่งแฟกไปที่ร้านใกล้บ้าน ด้วยชื่อเธอ Lost Boys (2009) |
We have a Kinko's nearby. | | In der Nähe ist ein Kinko's. The Comeback (1997) |
Fax them to the Kinko's near your house under my name. | | Faxe sie auf meinen Namen zum nächsten "Kinko's". Lost Boys (2009) |
Everybody at Kinko's was an idiot, so I just brought the original. | | Jeder bei Kinko's war ein Idiot, also brachte ich einfach das Original. The Duh-Vinci Code (2010) |
If you have to xerox pamphlets at Kinko's, do it. | | Wenn du Flugblätter bei Kinko's kopieren musst, dann mach das. Bad Girls (2010) |
There's a Kinko's 13 miles down the road. | | 21 km von hier ist ein Kinko's. Wanderlust (2012) |
You're going to want to take the "c" down, transfer to the "l," and if you get lost, there's a Kinko's on 6th and 14th. | | Du wirst die "C" nach Downtown nehmen, in die "L" umsteigen und solltest du dich verlaufen gibt es Kinko's auf der 6. und der 16. And the One-Night Stands (2012) |
And now, 12 hours later, you're in a brand-new office with a diploma on the wall that, for all I know, came from Kinko's. | | Und jetzt, 12 Stunden später... bist du in einem brandneuen Büro, mit einem Diplom an der Wand, das - soweit ich weiß - von Kinko's ist. Was soll ich denn machen? The Arrangement (2013) |
[ ding, ding ] I MADE FLYERS FOR A YARD SALE AT KINKO'S. | | Ich habe Flyer für einen Flohmarkt bei Kinko's gemacht. (Büromaterialien-Verkauf) And the Window of Opportunity (2013) |
WOW, "KINKO'S" AND "YARD SALE" IN THE SAME BREATH. | | "Kinko's" und "Flohmarkt" im selben Atemzug. And the Window of Opportunity (2013) |
Then I went to Kinko's. | | Dann war ich bei Kinko's. Let's Be Cops (2014) |
Kinko's? | | - Kinko's? Let's Be Cops (2014) |