| Does he have Jesse's ability? | | เขามีพลังแบบของเจสซี่หรือเปล่า Chapter Three 'One of Us, One of Them' (2008) |
| Except Jesse's family's from Vegas. | | แต่ครอบครัวเจสซี่อยู่ในเวกัส Chapter Three 'One of Us, One of Them' (2008) |
| It's like Jesse's life is just beginning, and Jenny, oh my God, who would have thought? | | เหมือนกับว่า เจสซี่ได้เริ่มต้นชีวิตใหม่ แล้วเจนนี่นะ... ขอบอก ใครจะไปคิดว่าชีสามารถ Loyal and True (2008) |
| Jesse's "junkie girlfriend." | | คุณรู้นะ เจสซี่และเจน Phoenix (2009) |
| For your information, I am holding Jesse's money for him and he will receive every last dollar of it. | | ครึ่งล้านดอลลาร์ซื้อมันมาเสพงั้นสินะ จากข้อข้องใจของเธอ Phoenix (2009) |
| Jesse's not answering either phone number I have for him, and no one seems to be home at his house. | | ผมไม่มีเหตุผล ที่คิดแบบนั้นแน่นอนครับ ฉันต้องเรียกทนายไหมคะ Grilled (2009) |
| He's totally good for it! Jesse's a stand-up dude. | | เขาใจปั๊มอยู่แล้ว เจสซี่ไม่เคยหนีหนี้ พวก Bit by a Dead Bee (2009) |
| But, Jesse's biological mom is named, Julia Wright. | | แต่แม่ผู้ให้กำเนิด เจสซี่ ชื่อว่า จูเลีย ไรท์ I Believe the Children Are Our Future (2009) |
| Well if, Jesse's a demonic howitzer, then what the hell's he doing in, Nebraska? | | งั้น ถ้าเจสซี่ เป็นปืนของปีศาจ แล้วเขาไปทำบ้าอะไรที่เนบรัสก้า? I Believe the Children Are Our Future (2009) |
| You're saying that... that Jesse's gonna nuke the angels? | | นายกำลังบอกว่า -- เจสซี่จะจู่โจมพวกเทวดาหรอ? I Believe the Children Are Our Future (2009) |
| You say, Jesse's destined to go dark side... fine. | | นายบอกว่า เจสซี่ถูกกำหนด ให้ไปด้านมืด - - ก็ได้ I Believe the Children Are Our Future (2009) |
| You think, Jesse's gonna be okay? I hope so. | | นายคิดว่า เจสซี่จะโอเคไหม? หวังว่าอย่างนั้น รู้ไหม เราทำลาย ชีวิตของเด็กนั่น I Believe the Children Are Our Future (2009) |