With us you will know everlasting joy and peace. | | Bei uns wirst du immerwährende Freude und Frieden erfahren. Resurrection Z (2014) |
It is a beautiful day at the Red Pony and continual soiree. | | "Es ist ein schöner Tag im Red Pony, eine immerwährende Soiree. Reports of My Death (2014) |
What might have been is an abstraction, remaining a perpetual possibility only in the world of speculation. | | Was hätte sein können, ist eine Ablenkung und bleibt nur eine immerwährende Möglichkeit in der Welt der Spekulation. Breaking Point (2015) |
Spamming each other with our burning commentary of bullshit masquerading as insight. | | Wir spammen uns voll mit unseren immerwährenden Bullshit- Kommentaren, als Erkenntnisse getarnt. eps1.0_hellofriend.mov (2015) |
They say they are trapped in the Samsara, ever-changing world of good and evil. | | Sie glauben, dass sie im Samsara gefangen sind, dem immerwährenden Kreislauf von Gut und Böse. The Duel (2016) |
This country was devastated before but it rose from the ashes. | | Das Land ist durch immerwährendes Einreißen und Neuerrichten aufgestiegen. Shin Godzilla (2016) |
"From anger, hatred and all ill will, "from all lewdness, from everlasting death, "by the mystery of your holy Incarnation..." | | "Von Wut, Hass und bösen Absichten, von Unzüchtigkeit, von immerwährendem Tod durch das Mysterium deiner heiligen Menschwerdung..." The Secrets of Emily Blair (2016) |
This will be your splendidly horrific and perpetual end. | | Das wird dein herrlich schreckliches und immerwährendes Ende sein. A Ghost Along the Mississippi (2016) |
You were gonna declare your undying love for me, brother. | | Du wolltest deine immerwährende Liebe zu mir gestehen, Bruder. Immortal (2016) |
The Sisters of Perpetual Grace. | | Die Schwestern der immerwährenden Gnade. Batman: Bad Blood (2016) |
What you call pablum is, in fact, inspiration, and it is forged in the enduring soul of humanity. | | Was Sie Quatsch nennen... ist in der Tat Inspiration. Und sie wurde von der immerwährenden Seele der Menschheit kreiert. Incommunicado (2016) |
I will remember you always for your magnanimity, your courage at all times. | | Ich werde Sie in Erinnerung behalten wegen Ihrer Großherzigkeit und Ihres immerwährenden Mutes. Assassins (2016) |
She's connected to an everlasting. Maybe I can weaken it. | | Sie ist mit einem Immerwährenden verbunden. I Would for You (2016) |
The Fatherland is home, Josef, and Berlin the beating heart of an empire that will live for a thousand years. | | Das Vaterland ist die Heimat, Joseph. Und Berlin ist das schlagende Herz eines immerwährenden Reiches. Escalation (2016) |
What burden? To end mankind's constant state of war so the real work... progress, perfection... can finally begin. | | Den immerwährenden Krieg zu beenden, damit die wahre Arbeit, Fortschritt und Perfektion, beginnen kann. Fallout (2016) |
Souls give off energy. A perpetually renewing power source. | | Seelen verströmen Energie, eine immerwährende Energiequelle, die nie versiegen kann. Nightvisiting (2016) |
My mother's words were in my head like a scream that went on and on. | | Die Worte meiner Mutter dröhnten mir im Kopf wie ein immerwährender Schrei. For Whom the Bell Tolls (1943) |
This house is called... the Abode of Everlasting Felicity. | | Dieses Haus heißt die Bleibe des immerwährenden Glücks. The Black Rose (1950) |
But the house is called the House of Everlasting Felicity... and I would rather be with you even for a- for a little while... and even if you only pretended... than to have all the rest of my miracle or anything. | | - Aber... Aber das Haus heißt das Haus des immerwährenden Glücks. Und ich möchte lieber bei dir sein... The Black Rose (1950) |
To the wedding, and our lasting friendship. | | Auf die Hochzeit und unsere immerwährende Freundschaft. The 7th Voyage of Sinbad (1958) |
TO EVERLASTING ETERNAL PEACE. | | Auf immerwährenden, ewigen Frieden. Elegy (1960) |
EVERLASTING PEACE. | | Immerwährenden Frieden. Elegy (1960) |
This world to me is a lasting storm, whirring me from my friends | | Die Welt ist wie ein immerwährender Sturm, der mich von meinen Freunden fortreißt. Paris Belongs to Us (1961) |
You, Agnès, can live in splendour with me, in one long party! | | Agnès, mit mir wird Ihr Leben wunderbar, ein immerwährendes Fest. That Man from Rio (1964) |
We thank thee for the beneficence of thy everlasting grace and the constancy of dominion over heaven and earth and all that lay within. | | Wir danken dir für deine Güte und immerwährende Gnade... und für dein weises Regieren... über Himmel und Erde und alle Geschöpfe. Die! Die! My Darling! (1965) |
I pledge my ever-ending loyalty. | | Ich schwöre meine immerwährende Treue. The Godfather (1972) |
♪ Leaning on the everlasting arms ♪ | | Unterstützt von immerwährenden Armen Phase IV (1974) |
We humbly ask thy blessing, and thank you for making us aware of thy everlasting presence. | | Demütig bitten wir um deinen Segen und danken dir, dass du uns deine immerwährende Gegenwart spüren lässt. The Genius (1975) |
There must be something you can do To bring to earth That restless blue That suddenly cuts clouds in two... | | Es muss doch möglich sein, das immerwährende Blau in die Welt zu bringen, das die dichten Wolken lichtet und vertreibt. The Blue Bird (1976) |
The perpetual persecutor of innocence. | | Des immerwährenden Verfolgers jeglicher Unschuld. Alucarda (1977) |
He is the everlasting sky. | | Er ist der immerwährende Himmel. Conan the Barbarian (1982) |
Although everyone says they advocate peace... Why does it happen? | | Genauso trug es sich zu der Zeit zu, als inmitten all der Reiche die immerwährenden Kriege ausbrachen. The Ninja Wars (1982) |
The Little Chapel of Perpetual Happiness. | | Die kleine Kapelle des immerwährenden Glücks. Bonds of Steele (1986) |
The Little Chapel of Perpetual Happiness? | | Die kleine Kapelle des immerwährenden Glücks? Bonds of Steele (1986) |
- The Little Chapel of Perpetual Happiness. | | - Zur kleinen Kapelle des immerwährenden Glücks. Bonds of Steele (1986) |
Your enduring faithfulness. | | eurer immerwährenden Treue. The Princess Bride (1987) |
To protest cheerleading tryouts. Well, why would you do that? I was protesting because i think cheerleading | | Ich habe protestiert, weil ich finde, dass Cheerleading sexistisch ist hinsichtlich des Konzeptes der Frau als immerwährender Zuschauer. Changes (1988) |
For with this cape, immortality is found. | | Weil durch dieses Cape immerwährendes Leben geschenkt wird. The Baron's Bride (1988) |
For with this cape, Immortality is found. | | Weil durch dieses Cape immerwährendes Leben geschenkt wird. The Baron's Bride (1988) |
I would ask for the gold of happiness. | | Ich würde fragen nach dem Gold immerwährenden Glücks. The Rainbow Thief (1990) |
They are forever... ..eternal... ..and everlasting. | | Sie sind in der Ewigkeit, ... ..für immer, ... ..immerwährend. Alien³ (1992) |
Everlasting love. | | Immerwährende Liebe. Bram Stoker's Dracula (1992) |
Somewhere between good morning and goodbye, an eternal untouched noon, pricked by a silver of time. | | Ein Aussehen zwischen Begrüßung und Abschied, das eines immerwährenden Mittags, angeritzt von einer Hand voll Zeit. Léolo (1992) |
You and this child are in danger of spending eternity in everlasting damnation! | | Du und das Kind seid in Gefahr, die Ewigkeit in immerwährender Verdammung zu verbringen! Sommersby (1993) |
After all, I did pledge my undying devotion and eternal allegiance to both you and the Federation. | | Ich habe Ihnen und der Föderation immerwährende Treue und ewige Allianz geschworen. The Die Is Cast (1995) |
I am pleased to see beauty as a constant. | | Eine Frau sollte von immerwährender Schönheit sein. Wishmaster (1997) |
While everything forgotten hangs in dark dreams of the past, ever threatening to return. | | Und alles Vergessene schwebt in den dunklen Träumen der Vergangenheit, und droht immerwährend zurückzukehren. Velvet Goldmine (1998) |
I wish you happiness always... and may the child be strong and healthy. | | Ich wünsche dir immerwährendes Glück. Und ein kräftiges, gesundes Kind. Sunshine (1999) |
Blessed Exchequer, whose greed is eternal, allow this humble bribe to open your ears and hear this plea from your most devout debtor. | | Gesegnetes Finanzministerium, dessen Habgier immerwährend ist, nimm dieses bescheidene Bestechungsgeld und hör dir diese Bitte deines devotesten Schuldners an. The Emperor's New Cloak (1999) |
That was the everlasting moment he had been waiting for. | | Das war der immerwährende Augenblick, auf den er so gewartet hatte. A.I. Artificial Intelligence (2001) |