And I assure you, I will be hitting the ground running. | | Und ich versichere Ihnen, dass ich sofort alles im Griff haben werde. Moot Point (2014) |
If you can handle the senate, I can ensure that the house rules facilitate a quiet passage. | | Wenn Sie den Senat im Griff haben, dann kann ich Ihnen einen reibungslosen Ablauf im Kongress versprechen. Death Benefit (2014) |
Mr Churchill will keep everything on track. | | Mr. Churchill wird alles bestens im Griff haben. A Royal Night Out (2015) |
Ilikewhenyou 'retaking controlofyourdogs. | | Es gefällt mir, wenn Sie die Hunde im Griff haben. Trainwreck (2015) |
Don't say the last part. Tell me if he posts something. | | Aber man sollte seinen lockeren Tag im Griff haben. Unfinished Business (2015) |
Mr. McWinters? Hey. | | Er darf nicht dich im Griff haben. Unfinished Business (2015) |
The primary impediment to a free and uninhibited future is the violence and terror that currently grips our beloved country. | | Das größte Hindernis für eine freie und unbeschwerte Zukunft sind Gewalt und Terror, die unser Land derzeit im Griff haben. There Will Be a Future (2015) |
That we're not buttoned down at the least. | | Dass wir es nicht im Griff haben. The Western Book of the Dead (2015) |
Then I'll no you're in control again. | | Dann weiß ich, dass Sie sich wieder im Griff haben. Ten Knots (2015) |
I was trying to buy some time and contain this until we could- contain? | | - Ich wollte nur Zeit gewinnen und es im Griff haben, bis... - "Im Griff?" Green Room (2015) |
Once we get control of this thing, - more troops will be available. | | Sobald wir die Lage im Griff haben, werden mehr Kräfte verfügbar. By Any Means (2015) |
Speaking of needing backup, you sure you got things covered with Claire? | | Wenn wir von Unterstützung reden, sicher, dass Sie mir Claire alles im Griff haben? Q & A (2015) |
Yes, but, um... nothing I shouldn't be able to handle. | | Ja, aber... Nichts, das ich nicht im Griff haben sollte. Lus (2015) |
Then, once in your grasp, break her heart. | | Und wenn Sie sie fest im Griff haben, brechen Sie ihr das Herz. Episode #1.3 (2015) |
You will hold yourself to a higher standard. | | Sie müssen sich besser im Griff haben. The Abominable Bride (2016) |
End result, you'll have the banks and the franchisees in the palm of your hand. | | Sie werden die Banken und die Franchisenehmer voll im Griff haben. The Founder (2016) |
I just want evil under control, same as you. | | Ich will nur das Böse im Griff haben, genau wie du. The Dark One (2016) |
I know that you think you have a handle on what this is gonna be. | | Ich weiß, du denkst, du wirst das alles im Griff haben. Chestnut (2016) |
A good doctor has to control his emotions. | | Ein guter Arzt muss seine Gefühle im Griff haben. The Unknown Girl (2016) |
I mean, there's no guarantee that we can control her. | | Es ist fraglich, ob wir sie im Griff haben. Chapter 43 (2016) |
I don't think I'd be able to hold it together if I talked to them, and... it's just not the way that I... | | Ich würde mich wahrscheinlich nicht im Griff haben. Und so sollen sie mich nicht... Du weißt, was ich meine. Ice Cream (2016) |
I got 11-year-olds in there holding it together better than you. | | Ich habe hier 11-Jährige, die sich besser im Griff haben als Sie. I To Die, You To Live (2016) |
Nobody does any press until we have a proper response to all this shit. | | - Das tut keiner... bis wir die ganze Scheiße im Griff haben. Chapter 52 (2016) |
- You've seen those tv programs, right? Where people who don't watch their finances make lists and discover that the family spends 15, 000 kroner a year on soda. | | -Ihr kennt doch diese TV-Sendungen, in denen Leute, die ihre Finanzen nicht im Griff haben, Listen erstellen, um herauszufinden, dass die Familie pro Jahr 15.000 Kronen für Cola ausgibt. Episode #1.9 (2016) |
At least until we get a handle on it. | | Zumindest, bis wir die Sache im Griff haben. Changing (2016) |
Someone you can control. | | Von einer, die Sie im Griff haben. Los recuerdos (2017) |
But you can't even be in charge of the important things in your life. | | Dass Sie Ihr eigenes Leben nicht im Griff haben. Dick Cheney (2017) |
You'll never take control of your own life if you're still waiting for Prince Charming to rescue you. | | Du wirst dein Leben nie im Griff haben, wenn du auf den Märchenprinzen wartest, der dich retten soll. Los sentimientos (2017) |
-They have the Indians pretty well in hand. | | - Sie sollen die Indianer gut im Griff haben. All About Eve (1950) |
Well, you can put iron in their legs. | | Du wirst sie schon im Griff haben. Seven Thieves (1960) |
It's all in the grip, you know. | | Gezielter Schlag zur Mitte. Das muß man im Griff haben. Sie haben es. Death at Bargain Prices (1965) |
No, I came to tell you some very exciting news. | | Jeannie wird alles im Griff haben. A Secretary Is Not a Toy (1967) |
They can't have been able to handle the senses yet. | | Es ist unmöglich, dass sie ihre Sinne schon im Griff haben. By Any Other Name (1968) |
But it would be unwise to expose him in public before the control is complete. | | Es wäre gefährlich, ihn öffentlich auftreten zu lassen, bevor wir nicht alles im Griff haben. The Brothers (1969) |
I mean the Kommandant must be all things at all times. | | Der Kommandant muss ständig alles im Griff haben. Get Fit or Go Fight (1970) |
A man who saves does not also kill, Commander. | | Um weiteren Ärger zu vermeiden, schließen Sie bitte alle logischen Funktionen, bis wir das Problem im Griff haben. Aye, aye, Sir. Albatross (1974) |
- Exactly! | | - Minister, die den Job im Griff haben, sind ein bisschen lästig, wissen Sie? The Devil You Know (1981) |
I was just doing my job and keeping you down. | | Ich machte mein Job. Ich musste dich im Griff haben. 48 Hrs. (1982) |
They must have you by your W-2s, pal. | | Die müssen Sie ja wirklich im Griff haben, Kumpel. Wrong Number (1986) |
She must be so much in control of herself. | | Sie muss sich wirklich gut im Griff haben. Pelle the Conqueror (1987) |
They can be managed when they're disorganized. | | Man kann sie im Griff haben, wenn sie nicht organisiert sind. Prison (1987) |
Drive around the parking lot a little bit till you get used to it. | | Fahren Sie auf dem Parkplatz, damit Sie alles im Griff haben. The Squeaky Wheel (1989) |
Because i'm sick and tired of our football team getting pushed all over the field. | | Wenn Sie sie nicht im Griff haben, wie wollen Sie dann lehren? Lean on Me (1989) |
I therefore recommend we make a quick but cordial follow-up phone call to Iceland, a little gentle handling, let Einer know that we're right on top of this thing. | | Ich schlage also vor, dass wir ein kurzes, aber nettes Telefongespräch mit Island führen, so ganz freundlich, Einer wissen lassen, dass wir alles im Griff haben. Episode #2.2 (1990) |
Then we'll be solid enough, you can do what you want. | | Wenn wir alles im Griff haben, kannst du tun, was du willst. The Guardian (1990) |
But at a price. Out there you have to control yourself. | | Aber da draußen müssen Sie sich im Griff haben. The Abandoned (1994) |
Gotta be a pro. | | alles im Griff haben. La Haine (1995) |
If you want to be a professional boxer, better learn to control your own life. | | Wenn du Profiboxer werden willst, musst du dein Leben im Griff haben. Kids Return (1996) |
Didn't I? All I must do is hold it together for 72 more holes. | | Ich muss mich nur noch 72 Löcher lang im Griff haben. Tin Cup (1996) |
No one comes in or goes out until we get a handle on this thing. | | Keiner kommt oder geht, bis wir die Sache im Griff haben. The Broca Divide (1997) |