I gotta use the washroom. | | Ich muss mal aufs Klo. Mommy (2014) |
I believe it's time I took tea with Miss Hart. | | Ich glaube, ich muss mal Tee trinken mit Miss Hart. The Beating of Her Wings (2014) |
Gonna reorganize my silverware. | | Ich muss mal mein Silberbesteck neu sortieren. Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014) |
Charlie, I've got to run down to Home Depot. | | Charlie, ich muss mal kurz zum "Home Depot". Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014) |
I gotta check in with the guys at Animal Control. | | Ich muss mal mit den Kollegen vom Tierschutz reden. Hibbing 911 (2014) |
I gotta leave for a few, okay? | | Ich muss mal kurz weg, okay? Weaponized (2014) |
I got to step out without a set of eyes on me. | | Ich muss mal weg ohne das mich einer beobachtet. Poor Little Lambs (2014) |
I need a ride into town. | | Ich muss mal in die Stadt. What a Piece of Work Is Man (2014) |
I need to talk to you about something. | | Ich muss mal mit dir reden. Please Refrain from Crying (2014) |
Hey, let's go into your childhood bank. I need to take an adult pee. | | Lass uns in deine Kindheitsbank gehen, ich muss mal erwachsen pinkeln. And a Loan for Christmas (2014) |
I need to get to Malcolm first. | | - Ich muss Malcolm zuerst erwischen. Atonement (2014) |
I gotta get my eyes checked, man. | | Ich muss mal zum Augenarzt, Mann. Power Outage (2014) |
I need to use the bathroom. | | Ich muss mal aufs Klo. Brotherhood (2014) |
We gotta go over a couple of things. | | Ich muss mal mit dir reden. Sand Dollars (2014) |
[ Sienna ] I have to go to the bathroom. | | Ich muss mal. A Magic Christmas (2014) |
Listen, I've just go to the little boys' room. | | Ja, aber... Hören Sie, ich muss mal kurz auf die Toilette. White Christmas (2014) |
I have to pee. | | Ich muss mal pinkeln. The Things We Left Behind (2014) |
You're not leaving that chair until you've told us everything. | | Ich muss mal auf die Toilette. Praesidium (2014) |
I have to stop somewhere real quick. | | Ich muss mal kurz wohin und dann gehen wir auch gleich. Deliha (2014) |
Monica, I need to talk to you about what you did with the lingerie and the basketball tickets. | | Monica, ich muss mal mit dir darüber sprechen, was du... mit der Reizwäsche und den Basketballtickets getan hast. Charlie and the Revenge of the Hot Nerd (2014) |
I need to use the pisser. | | Ich muss mal pinkeln. Frontwards (2014) |
I got to make a phone call. | | Ich muss mal telefonieren. Frontwards (2014) |
And if you have to go to the bathroom... just raise your hand proudly and say, "I have to go". | | Und wenn du zur Toilette musst, hebe stolz die Hand und sagte: "Ich muss mal." Mr. Peabody & Sherman (2014) |
Mommy, I have to go potty. | | Mommy... Ich muss mal. No Escape (2015) |
I need to feel happy again. | | Ich muss mal wieder fröhlich sein. Sisters (2015) |
Man, I've got some calls to make. | | Ich muss mal ein bisschen rumtelefonieren. You Have Insulted Tchaikovsky (2014) |
I need to go to the little girl's room, so make it quick. Okay. | | Ich muss mal, also fass dich kurz. Opening Night (2014) |
- I should use the bathroom. | | Ich muss mal. The Gunman (2015) |
Yeah, I got to take a leak. | | Ja, ich muss mal. Ted 2 (2015) |
That reminds me, I need to see a man about a horse. | | Da du das gerade erwähnst, ich muss mal was abseilen. Pitch Perfect 2 (2015) |
I have to pee. | | Ich muss mal. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015) |
- I need the bathroom. | | Ich muss mal. Mia Madre (2015) |
I'm off for a wee. | | Ich muss mal piseln. Mortdecai (2015) |
- Must to the lavatory. | | Ich muss mal. Mortdecai (2015) |
I'm just going to run to the ladies room. | | Entschuldige mich. Ich muss mal für kleine Mädchen. Sleeping with Other People (2015) |
I gotta pee. | | - Ich muss mal. Fifty Shades of Grey (2015) |
I gotta pee. | | Ich muss mal. Fifty Shades of Grey (2015) |
I'm gonna use the men's room. | | Ich muss mal auf die Toilette. Woman in Gold (2015) |
- I kind of gotta take a whiz. | | - Ich muss mal pinkeln. Hello, My Name Is Doris (2015) |
I gotta get the blind thing going. | | Ich muss mal auf blind machen. Into the Ring (2015) |
I gotta take a shit. | | Ich muss mal scheißen. The Walking Deceased (2015) |
Here, take him. | | Hier, nimm ihn, ich muss mal. Heaven on Earth (2015) |
I gotta take a leak. | | Ich muss mal aufs Klo. EST Men (2015) |
- Um... Maybe. I... | | Ähm, vielleicht, ich muss mal sehen. Episode #1.1 (2015) |
- I need to go to the bathroom. | | Ich muss mal auf Toilette. Men & Chicken (2015) |
I need to head right over this way, please. | | Ich muss mal darüber, bitte. Dankeschön. Heirlooms (2015) |
I got to get out of here for a minute. | | Ich muss mal kurz hier raus. Lamentation (1997) |
I gotta be honest with you, Will. | | Ich muss mal ehrlich sein, Will. Demons (2015) |
- I need to use the ladies' room. | | - Ich muss mal auf die Toilette. We Will All Be Judged by the Courage of Our Hearts (2015) |
I have to go to the restroom. | | Also ich muss mal auf die Toilette. Monster Hunt (2015) |