Unless, of course, your car breaks down or you sleep in again and forget. | | Außer, dein Wagen gibt den Geist auf, oder du verschläfst wieder. Episode #2.7 (2014) |
- Shut up. Shit, the generator is cutting out. | | - Der Generator gibt den Geist auf! Black Book (2006) |
Just our luck. That no-good piano conks out on us now. | | Dieses verdammte Klavier gibt den Geist auf. Herman's Happy Valley (1965) |
Shit, it's conking out. | | Scheiße, es gibt den Geist auf. La settima donna (1978) |
My support vapors are running low: | | Mein letztes Aggregat gibt den Geist auf. The Return of Starbuck (1980) |
This fucking thing's quitting. | | Dieses Mistding gibt den Geist auf. Jennifer 8 (1992) |
This truck is dying. | | Der Truck gibt den Geist auf. The Bottle Deposit (1996) |
My phone is dying. | | Mein Handy gibt den Geist auf. Tuesday (2005) |
This one's dying. | | Dieser gibt den Geist auf. Truth Be Told (2001) |
Pen's dying. | | Der Stift gibt den Geist auf. Olivia (2010) |
What did you say? | | Hey, mein Telefon gibt den Geist auf. There's No Place Like Homecoming (2010) |
Piece of shit is stuck! | | Das Scheißding gibt den Geist auf! Stash House (2012) |
- Engine three is dying, Skipper. | | Motor 3 gibt den Geist auf, Captain. Angel of the Skies (2013) |