62 ผลลัพธ์ สำหรับ geschnallt
หรือค้นหา: -geschnallt-, *geschnallt*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *geschnallt*

DING DE-EN Dictionary
geschnallt; schnalltestrapped [Add to Longdo]
abschnallen | abschnallend | abgeschnalltto unfasten; to unstrap | unfastening; unstrapping | unfastened; unstrapped [Add to Longdo]
festgeschnalltstrapped down [Add to Longdo]
losschnallen; abschnallen | losschnallend; abschnallend | losgeschnallt; abgeschnallt | schnallt los | schnallte losto unbuckle | unbuckling | unbuckled | unbuckles | unbuckled [Add to Longdo]
schnallen; anschnallen | schnallend; anschnallend | geschnallt; angeschnallt | schnalltto strap | strapping | strapped | straps [Add to Longdo]
zugeschnalltbuckled [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Got your seatbelt on? Bist du angeschnallt? Welcome to the Sticks (2008)
Jackie, you got your seat belt on? Jackie, bist du angeschnallt? Four Brothers (2005)
But I saw Cody strapped in the car. Aber ich sah Cody angeschnallt im Auto. Inconceivable (2014)
- You guys all buckled up? - Yep. Here are your lunches. - Seid ihr brav angeschnallt? 1984 (2014)
Shouldn't you be at home petting your cats with a bucket of ice cream strapped to your head? Sollten Sie nicht zu Hause sein und Ihre Katzen streicheln, während Sie eine Eiscremeverpackung auf den Kopf geschnallt haben? Charlie Catches Jordan in the Act (2014)
You were petting your ice cream with a cat strapped to your head? - Oh, nein. Sie haben Ihre Eiscremeverpackung gestreichelt, während Sie eine Katze auf Ihren Kopf geschnallt hatten? Charlie Catches Jordan in the Act (2014)
Nobody leaves here until one of you is strapped in and proves to me your unadulterated trust and loyalty. Niemand geht, bevor jemand von euch festgeschnallt ist und mir euer völliges Vertrauen und eure Loyalität beweist. Bullseye (2014)
Berlin handed us fitch on a silver platter After he had a bomb strapped to his neck. Berlin hat uns Fitch auf einem silbernen Tablett serviert, nachdem er ihm eine Bombe um den Hals geschnallt hat. The Decembrist (No. 12) (2014)
He doesn't need to be restrained. Er muss nicht festgeschnallt werden. Spacewalker (2014)
She got it. [ camera shutter clicks ] [ laughter ] Sie hat es geschnallt. BoJack Hates the Troops (2014)
Got it. Ich hab's geschnallt. Welcome to Paradise (2014)
Psych! Geschnallt? Sisters (2015)
You strapped in? - Hey, Matt. Bist du angeschnallt? Eye in the Sky (2015)
I didn't pick up on it immediately. - Es tut mir leid. Ich hab das nicht geschnallt. One Wild Moment (2015)
Do you have your seatbelt on? Bist du angeschnallt? A Girl Like Her (2015)
You know that they actually strapped me down and waterboarded me? Die hatten mich angeschnallt, um mir Pisse reinzuschütten. Gridlocked (2015)
They strapped that we sit and watch. Die haben geschnallt, dass wir zugucken. American Beach House (2015)
- Do you have your seatbelt on? - Bist du angeschnallt? Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
When did you make us? Wann hast du das mit uns geschnallt? Focus (2015)
By the time the mark gets wise, he's in Youngstown arguing with his wife... over the charges we rack up before the bill comes. Bis das Opfer es geschnallt hat, ist er längst wieder zurück in seinem Provinznest, hat Zoff mit seiner Frau wegen der Summe, mit der wir die Karte belastet haben. Focus (2015)
Me. I'm here, cuffed to this chair, because of some malevolent act that I did out there. Ich bin hier auf einen Stuhl geschnallt, wegen irgendeiner schlimmen Missetat, die ich da draußen begangen habe. Criminal Activities (2015)
Are you in, buddy? Bist du angeschnallt, Schatz? Jurassic World (2015)
OK, put your seatbelt on and tighten it. Bist du angeschnallt? - Ja. - Und jetzt straff ziehen. The Wave (2015)
Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, and the captain has turned off the fasten seat belt sign. Bitte bleiben Sie angeschnallt sitzen, bis wir die Parkposition erreicht haben und das Anschnallzeichen erloschen ist. I Can't Leave Her (2015)
25-year-old male, unrestrained driver involved in... 25jähriger Mann, unangeschnallter Fahrer wurde involviert in... Creatures of the Night (2015)
Kid straps bricks to his feet and learns to drive between here and Wythenshawe. Hat sich Ziegel unter die Füße geschnallt und fuhr nach Wythenshawe und zurück. Episode #1.1 (2015)
We didn't know it was important. I didn't make the link. I let Llewellyn walk out so he could kill Teresa. Ich hab's nicht geschnallt und Llewllyn laufen lassen, so dass er Teresa töten konnte. Episode #1.6 (2015)
Get it? "Dam" joke? Geschnallt? Ver-Damm-ten Witz. Blood Must Have Blood: Part 1 (2015)
I got it. Ich hab's geschnallt. Blood Must Have Blood: Part 1 (2015)
She strap one on, bend you over the bed, and show you who's boss? Hat sie sich einen umgeschnallt, dich auf's Bett gelegt und dir gezeigt, wer der Boss ist? The Gift of the Magi (2015)
Stay strapped in and do exactly as I say. Bleib angeschnallt und tu genau das, was ich sage. My Name Is Oliver Queen (2015)
What you don't understand... is that someone much worse might come after you. Du hast einfach noch nicht geschnallt, dass da ein paar üble Typen ihre Hände im Spiel haben. Suburra (2015)
Are you fastened in? Bist du angeschnallt? We Monsters (2015)
I used to strap a chair to my ass and take long walks around the neighborhood, too. Ich habe mir früher auch einen Stuhl an den Hintern geschnallt und lange Spaziergänge durch die Gegend gemacht. Bridge and Tunnel (2015)
Is it possible the victim had some sort of homemade bomb strapped to him? Wäre es möglich, dass das Opfer eine Art selbstgebauter Bombe umgeschnallt hatte? Trial by Fire (2015)
Oh, God, she's driving again. Happy, I'm not buckled. Just wait! Ich bin nicht angeschnallt. Forget Me Nots (2015)
They strap you to instructors. - Da wird man an den Lehrer geschnallt. Divine Move (2015)
I was buckled up. Ich war angeschnallt. High Noon (2015)
You de-buckled me. Du hast mich abgeschnallt. High Noon (2015)
It was stupid. You were an unbuckled, 150-pound projectile. Du warst ein abgeschnalltes 68-Kilo-Projektil. Young Hearts Spark Fire (2015)
Please remain in your seat while we taxi to the gate. Bleiben Sie bitte angeschnallt, bis wir unser Gate erreichen. The Meddler (2015)
You think he realized? Ob er es wohl geschnallt hat? Niyazi Gül Dörtnala (2015)
Strapped to a gurney, having my spleen cut out for instance. Auf eine Bahre geschnallt mit herausgerissener Milz zum Beispiel. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
She's getting rid of me in case you're still trying to figure that out. Sie versucht, mich loszuwerden, falls du das noch nicht geschnallt hast. eps1.6_v1ew-s0urce.flv (2015)
From what I heard, the victim unhooked herself on purpose. Soviel ich weiß, hat sie sich selbst abgeschnallt. Comme un oiseau sans ailes (2015)
No seat belt? Nicht angeschnallt? Live Through This (2015)
I got more vervain syringes and grenades strapped to my body. Ich habe noch mehr Eisenkrautspritzen und -granaten um meinen Körper geschnallt. Cold as Ice (2015)
I bet Flash didn't get it. Ich wette, Flash hat's nicht geschnallt. Lego DC Super Heroes: Justice League - Attack of the Legion of Doom! (2015)
I didn't quite get it. Ich hab's einfach nicht geschnallt. Hostile Takeover (2015)
Everybody buckled? Alle angeschnallt? Walking Tall (2015)

DING DE-EN Dictionary
abschnallen | abschnallend | abgeschnalltto unfasten; to unstrap | unfastening; unstrapping | unfastened; unstrapped [Add to Longdo]
festgeschnalltstrapped down [Add to Longdo]
geschnallt; schnalltestrapped [Add to Longdo]
losschnallen; abschnallen | losschnallend; abschnallend | losgeschnallt; abgeschnallt | schnallt los | schnallte losto unbuckle | unbuckling | unbuckled | unbuckles | unbuckled [Add to Longdo]
schnallen; anschnallen | schnallend; anschnallend | geschnallt; angeschnallt | schnalltto strap | strapping | strapped | straps [Add to Longdo]
zugeschnalltbuckled [Add to Longdo]

Time: 0.0502 seconds, cache age: 17.152 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/