The Vietnamese border is a couple of miles downstream. | | Nur wenige Kilometer flussabwärts beginnt Vietnam. No Escape (2015) |
Tell everyone downstream of here that they're wasting their time. | | Achtung an alle. Flussabwärts von hier zu suchen, ist reine Zeitverschwendung. Episode #1.1 (2015) |
We'll take Aiden down river, give him a true Crescent funeral. | | Wir bringen Aiden flussabwärts. Er bekommt eine richtige Mondsichelwolf-Beerdigung. City Beneath the Sea (2015) |
By my calculation, that thing we found floated downstream with the tides from Greenwich. | | - Nach meiner Berechnung trieb das Ding, das wir fanden, mit den Gezeiten von Greenwich aus flussabwärts. Seeing Things (2015) |
Look, there's zombie jams down river, okay? | | Flussabwärts gibt es Zombie-Stauungen, okay? Down the Mississippi (2015) |
Look, he probably just floated downstream. Right? | | Hör mal, wahrscheinlich ist er nur flussabwärts getrieben. Down the Mississippi (2015) |
A light. A light was flashing right down river. | | Flussabwärts hat ein Licht geleuchtet. Down the Mississippi (2015) |
All those Mexicans you've been killing been floating into a strainer a couple miles downriver. | | Die Mexikaner, die ihr getötet habt, wurden flussabwärts angeschwemmt. The Duel (2016) |
His Grace and I will now lead our forces to the two forts we have built downriver. | | Seiner Gnaden und ich werden unsere Truppen zu den beiden Forts führen, die wir flussabwärts gebaut haben. What Might Have Been (2016) |
When we ought to be continuing downriver. | | Wenn wir weiter flussabwärts segeln sollten. Portage (2016) |
I found him down river from the dam. | | Ich fand ihn flussabwärts hinterm Damm. He's Coming (2016) |
Find this officer an outpost that may suit him better. Sir! | | Vielleicht leistet Ihr flussabwärts bessere Arbeit. Blade on the Feather (2016) |
Prepare your boat and row me downriver now. | | Bringt mich flussabwärts. Blade on the Feather (2016) |
Doesn't the dam also hold back sediments which would naturally replenish the downstream ecosystems? | | Staut er nicht auch Ablagerungen, die das Ökosystem flussabwärts anreichern? Dam Fine Mess (2016) |
I'm heading down the river to the mouth of the Tyne. | | Ich begebe mich flussabwärts zur Mündung des Tyne Flusses. Brexit: The Movie (2016) |
While the black and whites hurtle down Main Street Monroe, DB tubes his way along the river. | | Während die Polizei die Hauptstraße von Monroe entlangläuft, treibt D.B. flussabwärts. Heist! (2016) |
It's at a river mouth downstream from the village, but... | | Es liegt an einer Flussmündung, flussabwärts vom Dorf, aber... The Few Who Dare (2017) |
Together, we will travel downriver, meet with the armies of Mercia and Wessex, make camp a short distance from Lunden. | | Wir fahren flussabwärts, treffen die Armeen von Merzien und Wessex und kampieren bei Lunden. Episode #2.6 (2017) |
Further down the stream. | | Weiter flussabwärts The Eleventh Year (1928) |
For instance... has anyone in this audience ever seen a wedding dress floating down that river? | | Hat zum Beispiel schon jemand im Publikum ein Brautkleid flussabwärts schwimmen sehen? The Flame of New Orleans (1941) |
'The story begins a year later, in Mobile, '200 miles downriver from the French settlement at Demopolis.' | | Die Geschichte beginnt ein Jahr später in Mobile, 200 Meilen flussabwärts von der französischen Siedlung Demopolis. The Fighting Kentuckian (1949) |
- Head down river, he can't catch us. | | - Flussabwärts erwischt er uns nicht. Love Me Tender (1956) |
- Head down river, he can't catch us. | | - Flussabwärts erwischt er uns nicht. Love Me Tender (1956) |
I take it we all agree that if we're to avoid disaster we build a new bridge, at the site picked by Reeves, 400 yards downstream. | | Wir sind uns also einig, falls wir ein unglück verhüten wollen, eine neue Brücke zu bauen. Dort, wo Reeves vorschlägt, 400 Meter flussabwärts. The Bridge on the River Kwai (1957) |
We'll set the charges against the piles about three feet underwater, I should think and run the main wire downstream to the plunger. | | Wir machen die Ladung ca. einen Meter unter Wasser an den PfeiIern fest. Das kabel führen wir flussabwärts zum Zündkasten. The Bridge on the River Kwai (1957) |
No, I must wend my way downriver on the Lord's business. | | Ich muss in Gottes Angelegenheiten flussabwärts reisen. The Night of the Hunter (1955) |
Down the river somewheres. | | Flussabwärts. The Night of the Hunter (1955) |
If you want to go down the river to Aunt Carolyn, I'll drive you there in the morning. | | Wenn du flussabwärts zu Tante Carolyn willst, fahre ich dich morgen früh hin. Houseboat (1958) |
We ride the river to the coast. | | Wir fahren flussabwärts zur Küste. Five Weeks in a Balloon (1962) |
Well, you're headed upriver and I'm headed down. | | Na ja, Sie reisen flussaufwärts, und ich flussabwärts. How the West Was Won (1962) |
I'n heading upstrean and you're headed downstrean. | | Ich fahre flussaufwärts, und Sie flussabwärts. How the West Was Won (1962) |
Upstream? Downstream? | | Flussabwärts? The Return of Clarence (1966) |
Well, one thing for certain, they're following the stream. | | Sie sind flussabwärts gelaufen. The Return of Ethel and Albert (1967) |
Then when he goes for a swim and he dives in the water, the drawstring breaks, his trunks float away, and we've got another underground agent waiting downstream. | | Wenn er schwimmen geht und ins Wasser springt, dann reißt die Kordel. Seine Badehose schwimmt davon und flussabwärts wartet ein anderer Untergrundagent. The Kommandant Dies at Dawn (1969) |
- They went upstream or downstream? | | - Flussaufwärts oder flussabwärts? Rio Lobo (1970) |
You two go downstream and I'll go upstream. | | Ihr Zwei geht flussabwärts, und ich gehe flussaufwärts. Rio Lobo (1970) |
- Half a mile downriver. | | - Eine halbe Meile flussabwärts. Papillon (1973) |
They shot him to pieces six miles down the river, poor man. | | 6 Meilen flussabwärts wurde der arme Teufel dann zusammengeschossen. Papillon (1973) |
We're goin' down river. We're loaning' the raft. | | Wir fahren flussabwärts und leihen uns Ihr Floß. Rooster Cogburn (1975) |
Hawk's waitin' for you down river. | | Hawk wartet flussabwärts auf dich. Rooster Cogburn (1975) |
I'm sorry you're gonna have to move on down the river a ways, 'cause I'm holding this spot here. | | Tut mir leid, aber ihr müsst etwas weiter flussabwärts, weil ich die Stelle hier frei halte. The Intruders (1975) |
Why don't you just get in your truck and move it on down the river... | | Warum steigt ihr nicht in euren Truck und fahrt flussabwärts... The Intruders (1975) |
- All right. We'll see you downriver, Grier. | | - Wir sehen uns flussabwärts, Grier. The Intruders (1975) |
Meet you downstream. | | Ich treff dich flussabwärts. The Duchess and the Dirtwater Fox (1976) |
- Slalom, downriver. | | - Slalom, flussabwärts. Stay Hungry (1976) |
Said they were going downriver and look for the ants. | | Er hat gesagt, sie suchen flussabwärts nach den Ameisen. Empire of the Ants (1977) |
I worked in a smelting' operation downriver. | | Ich arbeitete in einer Schmelzhütte flussabwärts. Piranha (1978) |
They seem to be moving downstream. | | Sie ziehen scheinbar flussabwärts. Piranha (1978) |
Take this branch, follow it downstream, and you'll see it empties into the river on the other side of the dam. | | Folgen Sie diesem Seitenarm flussabwärts und Sie sehen, dass er in den Fluss jenseits des Dammes mündet. Piranha (1978) |
- That's why they headed downstream. | | - Daher ziehen sie flussabwärts. Piranha (1978) |