| Sir, I have ten work permits here for the Deutsche Emailwarenfabrik, cosigned by Mr. Bankier and myself. | | ผมมีใบจ้างงาน 10 ใบ... ของโรงงานภาชนะเคลือบ Schindler's List (1993) |
| [ Schindler ] It is my distinct pleasure to announce... the fully operational status of Deutsche Email Fabrik... | | ผมยินดีที่จะแจ้งว่า... เราได้เปิดดำเนินการเต็มขั้น Schindler's List (1993) |
| - So, come to Deutsch by 7pm tomorrow - What? | | งั้นพรุ่งนี้เจอกันที่ร้าน Deutsch ตอน ทุ่มนึงนะ 100 Days with Mr. Arrogant (2004) |
| Welcome to Deutsch! | | ยินดีต้อนรับสู่ร้าน Deutsch 100 Days with Mr. Arrogant (2004) |
| Welcome to Deutsch! | | ยินดีต้อนรับสู่ร้าน Deutsch 100 Days with Mr. Arrogant (2004) |
| Yeah, Ron Deutsch. | | ใช่รอน ดอย Scarlet Ribbons (2011) |
| Mr. Deutsch! | | คุณด้อยช์ Scarlet Ribbons (2011) |
| Not for Mr. Deutsch, God rest him, but supports Jane's story. | | ไม่ใช่สำหรับดอล์ย พระเจ้าได้เค้าไปแล้ว แต่สนับสนุนเรื่องของเจน Scarlet Ribbons (2011) |
| Someone must have arranged for Deutsch to take the gun, switch the phone, then killed him to keep him quiet. | | บางคนมาเตี้ยมกับรดอล์ยเพื่อให้เอาปืนไป สลับมือถือ จากนัเนฆ่าเค้า เพื่อปิดปาก Scarlet Ribbons (2011) |
| Be sure that forensics search Deutsch's apartment carefully. | | ให้แน่ใจว่านิติเวช ค้นอพาร์ทเม้นดอล์ยอย่างระวัง Scarlet Ribbons (2011) |
| Ich sprechen some Deutsch, but that's about it. | | ฉันพูดภาษาเยอรมันได้บ้าง(ภาษาเยอรมัน)/N แต่ก็นั่นแหละนะ Tarantella (2012) |
| According to ballistics, the makeup of the brass identifies the company as Deutsche Waffen munitions, who manufactured their bullets for their Luger semi-automatic pistols. | | จากกระสุนปืน, ทำมาจากทองเหลือง ระบุบริษัท ดอยช์ ดอฟเฟน อาวุธ ที่ผลิตกระสุนของพวกเขา Cat and Mouse (2012) |