| That's Dan's gun! | | นี่มันปืนของแดน! Vampire Hunter D (1985) |
| It says, if I want to save Dan's life, I have to go over there by myself. | | มันเขียนว่า ถ้าห่วงชีวิตแดน ฉันต้องไปคนเดียว Vampire Hunter D (1985) |
| Big dan's got everything under control. | | บิ๊กแดนจัดการได้ ทุกอย่างอยู่ในความควบคุม The Fog (2005) |
| Now, maybe I should have said Dan's watch. I don't wear one. | | ถึงตอนนี้ ฉันคงต้องพูดว่า นาฬิกาของแดน ฉันไม่ได้ใส่มา Peaceful Warrior (2006) |
| You. You're about Dan's size. | | เธอ เธอน่าจะไซส์เดียวกับแดน Peaceful Warrior (2006) |
| YEAH, YOU'RE JENNY, DAN'S SISTER, RIGHT? | | ใช่ คุณคือเจนนี่ น้องสาวของแดน ใช่ปะ? Poison Ivy (2007) |
| Well, I'M Just Gonna Take These Coats And Put Them In, Um, Dan'S Room. | | เอ่อ เดี๋ยวผมแขวนเสื้อโค้ตให้นะ แล้วเอามันไปไว้ในห้องของแดน Blair Waldorf Must Pie! (2007) |
| I Got Burned By Dan'S Weak Forward Pass. | | หนูแพ้ พี่แดนบาดเจ็บเลยขอพัก Blair Waldorf Must Pie! (2007) |
| -I already bound all of Dan's stories... | | - ทำไม? - เพราะว่าฉันเข้าไปมีส่วนร่วมกับเรื่องของ แดน แล้ว? It's a Wonderful Lie (2008) |
| It's a little When Harry Met Crazy, but as long as Dan's fine with it. | | แต่ตราบใดที่แดนยังพอใจกับมัน It's a Wonderful Lie (2008) |
| - Dan's not a big sports fan. | | - แดนไม่ใช่พวกชอบกีฬาน่ะ The Ex-Files (2008) |
| I'm dan's little sister? | | - ฉันเป็นน้องสาวของแดนใช่ไหม ? There Might be Blood (2008) |