| The castle's a wreck. | | ปราสาทพังหมด Howl's Moving Castle (2004) |
| Unfortunately, said manual is in here with me, and since I overrode Castle's primary controls, we're now safely locked within these bulletproof cells. | | โชคร้ายจัง ที่คู่มือดันมาอยู่กับผม และตั้งแต่นั้น ผมก็ได้ควบคุมที่นี่ไว้ทั้งหมดแล้ว และตอนนี้พวกเราก็ปลอดภัย ภายในห้องกระจกกันกระสุนนี่ด้วย Chuck Versus the Gravitron (2008) |
| But Castle's personal security will be, soon enough and trust me... | | แต่การ์ดของ คาสเซิล ใกล้จะมาแล้วล่ะ Nนายเชื่อฉันสิ.. Gamer (2009) |
| Want to be a part of Castle's world, throwing away everything that means to be human. | | พวกเค้า อยากมาเป็นส่วนหนึ่งของเกม Nโดยยอมละทิ้งความเป็นมนุษย์ไป.. Gamer (2009) |
| Castle's project was shut down. | | โปรเจคทดลองของ คาสเซิล ก็ถูกยกเลิก Gamer (2009) |
| The castle's overrun with them. Really? | | ในปราสาทมีพวกมันเต็มไปหมด จริงหรือ? The Lady of the Lake (2009) |
| Once there was a young man, who, like you sat in this very hall walked this castle's corridors, slept under its roof. | | ครั้งหนึ่ง ที่แห่งนี้ได้มีเด็กหนุ่ม เหมือนๆกับพวกเธอ เคยนั่งในโถงนี้ เคยเดินตามระเบียงปราสาท เคยนอนใต้หลังคาแห่งนี้ Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009) |
| Every day, every hour this very minute, perhaps dark forces attempt to penetrate this castle's walls. | | ทุกๆวัน ทุกๆชม หรืออาจจะนาทีนี้ ศาสตร์มืดพยายามที่จะเข้ามา ยังกำแพงโรงเรียน Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009) |
| Castle's been trying to figure it out all day. Hmm. I should've been on to Stuckey earlier, though. | | คาสเซิลพยายามนั่งคิดอยู่ทั้งวัน ฉันน่าจะตามเรื่องสตัคกี้ก่อนหน้านี้ Under the Gun (2010) |
| I just got off the phone with Castle's daughter. | | - ผมเพิ่งได้รับโทรศัพท์จากลูกสาวของคาสเซิล Countdown (2011) |
| The queen of the castle's back. | | ราชานีเจ้าของปราสาทกลับมาแล้ว Traffic (2011) |
| Castle's got 'em. | | อยู่ที่แคสเซิล Rise (2011) |