| Turns out everything's above board. | | ปรากฏว่ามันไม่มีอะไร Pilot (2013) |
| Your name's above the door. | | ชื่อของเธอน่ะ ที่อยู่บนประตู Wuthering Heights (1992) |
| From a ledge 60 stories above the street I'm Gale Gayley for Channel 4 News. | | นี่ นี่แกคิดว่าหนังหน้าแกดีแล้วใช่มั้ย ห๊า Hero (1992) |
| A few hours ago, I was standing on a ledge 60 stories above the street interviewing a man who subsequently jumped to his death. | | ทำไมซังชุลถึงจะมาตามหาผมล่ะ อะไรนะ ซ.. Hero (1992) |
| Let me do that two inches above the knee. | | ให้ฉันวัดเอง 2 นิ้วจากหัวเข่า The Cement Garden (1993) |
| - 'You've got to rise above it Yes you do' - Go, go, go, go. That's it. | | ไป ไป ไป ไป อย่างงั้น Cool Runnings (1993) |
| - 'You've got to rise above it It's so large' - Go, go, go! Now, now! | | ไป ไป ไป เดี๋ยวนี้ เดี๋ยวนี้! Cool Runnings (1993) |
| - 'Follow me, follow me, follow me follow me, rise above it' - That's it, that's it! | | อย่างงั้น อย่างงั้น! Cool Runnings (1993) |
| Hands above your head! | | มือเหนือหัวของคุณ In the Name of the Father (1993) |
| The government is not above the law. | | รัฐบาล ไม่อยู่เหนือกฎหมายหรอก Squeeze (1993) |
| Is two hands above the horizon in midsummer, that's due west. | | เมื่อดาวประกายพรึกอยู่สูง2ฝ่ามือ เหนือขอบฟ้าคิมหันทางเบื้องตะวันตก Rapa Nui (1994) |
| Up on the left there! Above you! | | เอื้อมไปซิหินทางซ้ายนั่นเหนือตัวเจ้า Rapa Nui (1994) |