北斗 | [ほくと, hokuto] (n) (abbr) (See 北斗七星) Big Dipper (constellation); The Plough #7,328 [Add to Longdo] |
こせこせ | [kosekose] (adv, n, vs) (on-mim) fussy; make a big deal out of nothing [Add to Longdo] |
どうってことはない | [douttekotohanai] (exp) nothing special; no big deal; doesn't matter [Add to Longdo] |
どうということはない | [doutoiukotohanai] (exp) (See どうということもない) nothing special; no big deal; doesn't matter [Add to Longdo] |
どうということもない | [doutoiukotomonai] (exp) nothing special; no big deal; doesn't matter [Add to Longdo] |
なんて目じゃない | [なんてめじゃない, nantemejanai] (exp) (See 目じゃない) it's not a problem; it's not a big deal; (person or thing) can be easily beaten or bettered (by one) [Add to Longdo] |
ハラハラ(P);はらはら | [harahara (P); harahara] (adv, vs, adv-to) (1) (on-mim) heart going pit-a-pat; falling rapidly in big drops; fluttering down; (2) keeping on tenterhooks; suspense; (3) exciting; thrilling; (P) [Add to Longdo] |
減るもんじゃない | [へるもんじゃない, herumonjanai] (exp) it's no big deal; it's nothing to fret about; it's not like it's the end of the world [Add to Longdo] |
四三の星 | [しそうのほし, shisounohoshi] (n) (arch) (See 北斗七星) Big Dipper; Plough [Add to Longdo] |
七つの星 | [ななつのほし, nanatsunohoshi] (n) (1) (See 北斗七星) Big Dipper; (2) Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter & Saturn [Add to Longdo] |