There you go, Mr Ware. Room 11. One of our best. | | ได้แล้วค่ะ คุณแวร์ ห้องเบอร์ 11 เป็นหนึ่งในห้องที่ดีที่สุดของเรา Hope Springs (2003) |
Mr Ware, do you have urgent business to attend to this mornin'? | | คุณแวร์คะ ถ้าคุณไม่มีธุระด่วนล่ะก็ Hope Springs (2003) |
Oh, Mr Ware. | | โธ่ คุณแวร์คะ Hope Springs (2003) |
The point is, Mr Ware, you're our guest here, and part of our job is to do everything in our power to ensure our guests enjoy themselves. | | เรื่องของเรื่องก็คือ คุณแวร์คะ คุณมาเป็นแขกที่นี่ และมันเป็นหน้าที่ของเราที่จะทำทุกวิถีทาง เพื่อให้แน่ใจว่าแขกของเราจะมีความสุข Hope Springs (2003) |
Here we go, Room 11, Mr Ware. | | ถึงแล้ว ห้องเบอร์ 11 ค่ะคุณแวร์ Hope Springs (2003) |
Could you stop, please, Mr Ware? Thank you. | | คุณช่วยหยุดแป๊บนึงได้มั้ย คุณแวร์ ขอบคุณมาก Hope Springs (2003) |
Is that Colin Ware, renowned British artist? | | อ้า.. นี่ใช่ คอลิน แวร์ จิตรกรชื่อดังจากอังกฤษรึเปล่า Hope Springs (2003) |
Look, Mr Ware, in your opinion does the cannon on this tie in any way resemble a... | | นี่ คุณแวร์ ในความเห็นของคุณ คุณว่าไอ้รูปปืนใหญ่เนี่ย มันเหมือน... Hope Springs (2003) |
Thank you. Jury's spoken. Take a chair, Ware. | | ขอบคุณที่พูดมันออกมา เชิญนั่งเลยครับคุณแวร์ Hope Springs (2003) |
Ware, have you been able to try any of our spring water? | | คุณแวร์ คุณเคยลองชิมน้ำแร่ของเรารึยัง Hope Springs (2003) |
Hello. I'm looking for a friend of mine. Name of Ware. | | สวัสดีค่ะ ฉันกำลังตามหาเพื่อนของฉัน ชื่อแวร์น่ะค่ะ Hope Springs (2003) |
- Ware, you say? - Yes. | | -คุณพูดว่าแวร์หรือคะ Hope Springs (2003) |