Your questions are violating a deal I already have in place. | | Ihre Fragen verstoßen gegen einen Deal, den ich schon gemacht habe. Page Not Found (2014) |
You're in violation of about 100 city ordinances. | | Sie verstoßen gegen ungefähr 100 Vorschriften. The Walk (2015) |
We swore to first do no harm and we violated that the moment we began this. | | Wir verstoßen gegen unseren Eid, seitdem wir hiermit begonnen haben. Wonderful Surprises (2015) |
It is all against the wishes of God, therefore, all equally offensive. | | Denn alle Sünden verstoßen gegen den Willen Gottes. Und deswegen sind alle gleichermaßen anstößig. Live by Night (2016) |
You're in violation of codes. | | Sie verstoßen gegen das Gesetz. The Fundamentals of Caring (2016) |
You're breaking our planning agreements at almost every point. | | Sie verstoßen gegen fast alle Vereinbarungen. Episode #1.4 (2016) |
You, sir, are in violation of subsection 3-C of your lease, which means if it happens again, you're out on your ass. | | Das tut nichts zur Sache. Sie, Sir, verstoßen gegen Unterabschnitt 3-C Ihres Mietvertrages, was bedeutet, wenn es nochmal passiert, sind Sie am Arsch. Back on the Map (2016) |
You are violating Alterplex Security act 7.1. | | Sie verstoßen gegen Punkt 7.1 des Alterplex-Sicherheitsgesetz. Kill Switch (2017) |
You are in breach of the active Alterplex Security order. | | Sie verstoßen gegen einen Alterplex-Sicherheitsbefehl. Kill Switch (2017) |
You are in violation of the Antarctic Treaty System. | | Sie verstoßen gegen den Antarktisvertrag. Chapter 58 (2017) |
Questions are against the rules. | | Fragen verstoßen gegen die Regeln. Choices (2017) |
Self-experimentation is against the rules of good research. | | Eigenexperimente verstoßen gegen alle Regeln. Monkey Business (1952) |
Sir, you are contravening a direct order. | | Sir, Sie verstoßen gegen einen direkten Befehl. The Dirty Dozen (1967) |
You are in violation of Mercy-Op 1 5- 1 68667. | | Sie verstoßen gegen Gnaden-Op 1 5- 1 68667. Electronic Labyrinth THX 1138 4EB (1967) |
It's against regulation to bet. | | - Wetten verstoßen gegen die Regeln. At Last - Schultz Knows Something (1969) |
You're in violation of every fire ordinance in the book... faulty sprinklers, no access to exit doors, dried up extinguishers. | | Sie verstoßen gegen alle gesetzmäßige Brandschutzverordnungen, defekte Sprinkler, kein Zugang zu Notausgängen, vertrocknete Löscher. Save the Tiger (1973) |
You're not being wise. | | Sie verstoßen gegen die Vorschriften. House of 1000 Pleasures (1974) |
It's a serious offence to interfere with the machinery of justice. | | Sie verstoßen gegen das Gesetz, wenn Sie sich in laufende Ermittlungen einschalten. The Odessa File (1974) |
You're breaking a lot of laws around here. | | Sie verstoßen gegen eine Menge Gesetze. Capone (1975) |
They're breaking your laws. | | Sie verstoßen gegen Ihre Gesetze. Salò, or the 120 Days of Sodom (1975) |
'You are travelling in violation of federal law.' | | Sie verstoßen gegen das Gesetz. Convoy (1978) |
You have been found guilty of treason against the state and in violation of every code of moral and ethical conduct known to man. | | Sie wurden des Hochverrats schuldig befunden und des Verstoßen gegen jede moralische und ethische Regel der Menschheit. War of the Gods: Part 2 (1979) |
- Mr Kirkland, you're out of order. | | - Sie verstoßen gegen die Ordnung! ...and justice for all. (1979) |
- You're out of order! | | - Sie verstoßen gegen die Ordnung! ...and justice for all. (1979) |
They're out of order. | | Sie verstoßen gegen die Ordnung! ...and justice for all. (1979) |
Son, you are a walking violation of the laws of nature. | | Mein Junge, Sie verstoßen gegen das Naturgesetz. Any Which Way You Can (1980) |
You are obstructing the course of justice. | | Sie verstoßen gegen die Gerechtigkeit. La passante du Sans-Souci (1982) |
You're breaking the law! | | Sie verstoßen gegen das Gesetz! Terms of Endearment (1983) |
I want this man arrested. These men are in criminal violation of the Environmental Protection Act. | | Sie verstoßen gegen das Umweltschutzgesetz. Ghostbusters (1984) |
...regarded as a direct contravention of regulation 3.6025 section 11 paragraph B. | | Oder Sie verstoßen gegen Verordnung 366025, Absatz 11 § B. The Quiet Earth (1985) |
- You are in direct violation... | | - Sie verstoßen gegen... RoboCop (1987) |
You folks are in violation of state law. | | Sie verstoßen gegen die Gesetze des Staates. The Outsiders (1988) |
You are in violation ofour treaty. | | Sie verstoßen gegen das Abkommen. Star Trek V: The Final Frontier (1989) |
But you're breaking the law, Drake. | | Aber Sie verstoßen gegen das Gesetz, Drake. Pacific Heights (1990) |
Earth sector... you are in violation. Violation? | | - Sie verstoßen gegen ein Gesetz. Critters 3 (1991) |
Hear this... you are about to violate intergalactic bio-preservation laws. | | Sie verstoßen gegen ein intergalaktisches Artenschutzgesetz. Critters 4 (1992) |
Earth sector. You are in violation of mandate E102. | | Sie verstoßen gegen Mandat E102. Critters 4 (1992) |
You know that human experimentation is against University and FDA guidelines. | | Versuche an Menschen verstoßen gegen die Richtlinien von Uni und Drogenaufsicht. Junior (1994) |
Our clients break the law Like anyone else. | | Unsere Kunden verstoßen gegen das Gesetz wie alle andern. The Devil's Advocate (1997) |
You are in violation of the Proxima Treaty. | | Sie verstoßen gegen das intergalaktische Kriegsrecht. No Surrender, No Retreat (1997) |
And your attacks on civilian transports are illegal under the rules of engagement and the articles of war. | | Ihre Angriffe auf zivile Transportschiffe sind illegal. Sie verstoßen gegen die Regeln für Gefechtshandlungen. No Surrender, No Retreat (1997) |
You're going against everything you claim to believe in. And for what? To satisfy a personal vendetta? | | Sie verstoßen gegen alles, an das Sie glauben, wegen persönlicher Rache. For the Uniform (1997) |
You are AWOL, and you are in violation of American policy. | | Sie verstoßen gegen amerikanische Politik. Three Kings (1999) |
The Vulcans violated your treaty. | | Die Vulkanier verstoßen gegen den Vertrag. The Andorian Incident (2001) |
- We're breaking our agreement. | | - Wir verstoßen gegen die Abmachung. P.S. I Lo... (2001) |
- You're in contempt of court. | | - Sie verstoßen gegen das Gesetz. The Truth (2002) |
-The Trojans have violated the agreement! | | Die Trojaner verstoßen gegen die Abmachung! Troy (2004) |
You're breaking the law! | | Sie verstoßen gegen das Gesetz. Day 3: 7:00 a.m.-8:00 a.m. (2004) |
You know, shacking's against regs. Probably cost him a stripe. So where's the diamonds and the bassinets, huh? | | Wilde Ehen verstoßen gegen die Vorschriften. The Black Dahlia (2006) |
You know the rules of engagement! | | Sie verstoßen gegen alle Vorschriften! The Zombie Diaries (2006) |