| Loaded with kerosene. I count 15 cans. - MacReady ! | | น้ำมันเพียบ นับได้ 15 แกลลอน The Thing (1982) |
| - Quit griping, MacReady. | | -เราจะทำไง, แมคครีดี้ The Thing (1982) |
| So, come on now, MacReady. | | been tossin' his dirty drawers in the kitchen trash can, huh? The Thing (1982) |
| Damn it, MacReady. | | Go get the doc. The Thing (1982) |
| - Come on. - MacReady, I've known Bennings for ten years. | | We cleaned out the storehouse, the lab. The Thing (1982) |
| Good shot, MacReady. | | - ทำไมฉันมาอยู่ที่นี้ได้ - นี่มันจะปกป้องนายเองแบล์ร The Thing (1982) |
| - What about your shack, MacReady ? - I don't want him in my shack. We'll lock him in the toolshed. | | เชื่อว่าไอ้ตัวนั้นจะมาหานายวันนี้รึงัย The Thing (1982) |
| - Where's MacReady ? | | Wind must've dislodged it, The Thing (1982) |
| - R.J. MacReady, helicopter pilot, U.S. Outpost Number 31. | | then everyone should prepare their own meals. The Thing (1982) |
| But, MacReady, I've been thinking. | | นั้นใครน่ะ The Thing (1982) |
| - MacReady ? | | Right. The Thing (1982) |
| You're a dead man, MacReady ! | | ถอยไป หลีกทางไป The Thing (1982) |