| Not here, Young Fred. They wouldn't dare. | | ไม่มาที่นี่หนุ่ม เฟร็ด พวกเขาจะไม่ กล้า Yellow Submarine (1968) |
| Young Fred, the Blue Meanies are coming! | | หนุ่ม เฟร็ด มีนีส สีฟ้าจะมา! Yellow Submarine (1968) |
| Climb aboard, Young Fred. | | ปีนขึ้นไปบนเรือหนุ่ม เฟร็ด Yellow Submarine (1968) |
| Hurry, Young Fred. | | รีบหนุ่ม เฟร็ด โก! Yellow Submarine (1968) |
| Now listen to Old Fred. | | ตอนนี้ฟัง เฟร็ด เก่า Yellow Submarine (1968) |
| Old Fred will get you out of all this. | | เฟร็ด เก่าจะไห้คุณออกจากทั้งหมด นี้ Yellow Submarine (1968) |
| What's that mean, Old Fred? | | อะไรที่มีความหมาย เฟร็ด เก่า? มัน หมายความว่าหาก Yellow Submarine (1968) |
| Didn't Old Fred mention something about the Sea of Holes | | พูดไม่ได้พูดถึง เฟร็ดเก่า บางสิ่ง บางอย่าง เกี่ยวกับทะเลหลุม Yellow Submarine (1968) |
| Young Fred? - You do, Lord Mayor. | | คุณทำ นายกเทศมนตรี Yellow Submarine (1968) |
| Put a little Fred Astaire into it. | | วาดลวดลายให้เต็มที่เลย *batteries not included (1987) |
| Fred, Wilma, Barney... Will you knock it off? | | เฟร็ด, วิลม่า, บาร์นี่ พอทีเถอะ Punchline (1988) |
| Hello, this is Fred Bishop. We're unable to take yourcall. | | ฮัลโล นี่เฟรด บิชอบ ตอนนี้เรารับโทรศัพท์ไม่ได้ As Good as It Gets (1997) |