| This is a dermatophagoides farinae. Forthoseof us whodon 't speak insect, what is that, exactly? | | นี่คือตัว The Boy with the Answer (2010) |
| The Honorable Judge Marina R. Bickford presiding. | | The Honorable Judge Marina R. Bickford presiding. Legally Blonde (2001) |
| Yacht was reported stolen out of the marina an hour ago. | | มีรายงานว่า ชั่วโมงก่อน มีเรือถูกขโมย Lost Son (2004) |
| Could've used that money down at the marina. | | น่าจะเอาเงินนั้นไปทำท่าเทียบเรือ The Fog (2005) |
| Without their sacrifice, there wouldn't be a marina or a pier. | | ถ้าปราศจากการเสียสละของพวกเขา ก็ไม่มีท่าเรือ ไม่มีสะพาน The Fog (2005) |
| Try the marina loop. Maybe we'll make it through. | | ลองใช้เส้นทางเรียบท่าเรือ บางทีเส้นทางนั้นอาจสะดวกกว่า The Fog (2005) |
| There's nothing here. We're headed for the marina. | | ไม่เจออะไรเลยครับ เราจะเป็นจุดเรือจอด The Marine (2006) |
| - You know that joint, Rita's, down by the marina? | | นายรู้จักร้าน ริต้า ตรงจุดจอดเรือไหม The Marine (2006) |
| A vehicle matching that description was just seen... five miles north of Rita's Marina, heading southbound... on Route 16. | | เป็นรถบรรทุกสำหรับลากจูง มีรายงานว่าพบห่างออกไปทางเหนือ... ท่าเทียบเรือริต้า 5 ไมล์ กำลังมุ่งไปทางใต้... ตามถนนสาย 16. The Marine (2006) |
| Marina, she is a wonderful girl. So smart, you know? | | มาริน่า เธอเป็นหญิงแสนวิเศษ ฉลาดจริง ๆ Rescue Dawn (2006) |
| Yeah, at the blue wing marina. | | - ใช่ ที่ท่าจอดเรือบลู วิงก์ See-Through (2007) |
| And we know we're talking about a freshwater marina, | | และเรารู้ว่าเรากำลังพูดถึงท่าเทียบเรือที่น้ำสะอาด See-Through (2007) |
| That should help us narrow down what marina they came from. | | มันจะช่วยให้การหาท่าเรือที่เขาจอดอยู่แคบลงเยอะ See-Through (2007) |