26 ผลลัพธ์ สำหรับ -薑-
หรือค้นหา: -薑-, *薑*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiāng, ㄐㄧㄤ] ginger
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  畺 [jiāng, ㄐㄧㄤ]
Etymology: [pictophonetic] herb
Variants: , Rank: 6595
[, jiāng, ㄐㄧㄤ] ginger; surname
Radical: , Decomposition:   羊 [yáng, ㄧㄤˊ]  女 [, ㄋㄩˇ]
Etymology: [ideographic] Simplified form of 薑; grass 艹 provides the meaning while 畺 provides the pronunciation
Variants: , Rank: 2394

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: ginger
On-yomi: キョウ, コウ, kyou, kou
Kun-yomi: はじかみ, hajikami
Radical:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[jiāng, ㄐㄧㄤ, / ] surname Jiang; ginger #4,574 [Add to Longdo]
生姜[shēng jiāng, ㄕㄥ ㄐㄧㄤ,   /  ] fresh ginger #13,180 [Add to Longdo]
姜黄[jiāng huáng, ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄤˊ,   /  ] turmeric #40,307 [Add to Longdo]
姜子牙[Jiāng Zǐ yá, ㄐㄧㄤ ㄗˇ ㄧㄚˊ,    /   ] Jiang Ziya (late Shang dynasty, c. 1100 BC), partly mythical sage adviser of King Wen of Zhou 周文王, purported author of military classic Six secret teachings 六韜|六韬; also called 太公|姜太公 #49,115 [Add to Longdo]
黄姜[huáng jiāng, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄤ,   /  ] turmeric #83,618 [Add to Longdo]
姜太公[Jiāng tài gōng, ㄐㄧㄤ ㄊㄞˋ ㄍㄨㄥ,    /   ] Jiang Ziya 子牙|姜子牙 (late Shang dynasty, c. 1100 BC), partly mythical sage adviser of King Wen of Zhou 周文王, purported author of military classic Six secret teachings 六韜|六韬; also called 太公|姜太公 #84,046 [Add to Longdo]
高良姜[gāo liáng jiāng, ㄍㄠ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄤ,    /   ] Thai ginger; lesser galangale (Kaempferia galanga) #305,329 [Add to Longdo]
干姜[gān jiāng, ㄍㄢ ㄐㄧㄤ,   /  ] dried ginger [Add to Longdo]
仔姜[zǐ jiāng, ㄗˇ ㄐㄧㄤ,   /  ] stem ginger [Add to Longdo]
生姜丝[shēng jiāng sī, ㄕㄥ ㄐㄧㄤ ㄙ,    /   ] shredded ginger [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
;椒[はじかみ, hajikami] (n) (1) (arch) (esp. ) (See 生) ginger (Zingiber officinale); (2) (esp. 椒) (See 山椒) Japanese pepper (Zanthoxylum piperitum) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Gingerbread. [CN] - 餅人 Bad Teacher (2011)
Why are you watering down the gin, Mom? [CN] 你怎麼把水放到汁裏? Trust (1990)
Oh, this tea has ginger and catnip. [CN] 噢 茶裡有生和貓薄荷 The Ones You Love (2012)
It's what's left of the Gingerbread Village. [CN] 這個餅屋村弄成這個樣子 Barbie in the Nutcracker (2001)
Ginger beer, queer. [CN] 汁啤酒,同性戀者 To Sir, with Love (1967)
Scotch is your poison, isn't it? Mine's gin. [CN] 你的敵手是干釀,而我的是 Trust (1990)
We all crapped in the same bucket... [CN] 是最好的除臭劑 War (2002)
Sour plums and peanuts. [CN] 、话梅、一包花生 { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }Sour plums and peanuts. Gau lung wong hau (2000)
Whatever they're paying you, it won't be enough. [CN] 你送我走? 你未够 Get Carter (2000)
More gingerbread? [CN] 还要些饼吗 Five Easy Pieces (1970)
GARI - "So green was my valley!" [CN] 「GARI」(がり: 片) - 多蒼翠的山谷! House (1977)
This isn't gin. [CN] 這不是 Trust (1990)

Time: 0.0255 seconds, cache age: 3.594 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/