24 ผลลัพธ์ สำหรับ -らお-
หรือค้นหา: -らお-, *らお*

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 [ M ]
I received great benefit from your teaching.あなたが教えてくれたことからおおいに得るところがあった。
I am looking forward to seeing you in this town.あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
We ask you to account for your conduct.あなたの行為の責任をもってもらおう。
How much money do you have with you?あなたはいくらお金をもっていますか。
Oh dear! I'm short of money.らお金が足りない。 [ F ]
Oh, and Andy Dillon called...アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Great, then Marguerite can stay here. [JP] それはいい、それならマルグリットは ここにいて働いてもらお The Wing or The Thigh? (1976)
stupid. [JP] らおバカさん You're in Love, Charlie Brown (1967)
Buy my drawings now, while they're still cheap. [JP] 今ならお安くしておきますよ The Wing or The Thigh? (1976)
- I'll hustle some more on Tuesday. - You do that. [JP] 火曜日にもらお Soylent Green (1973)
What is it, Sophie? A Miss Sessions is calling. [JP] 女性からお電話です Chinatown (1974)
Good-bye, ladies. - Bye. - Bye. [JP] さようなら 来てもらおうか Chinatown (1974)
You're calling from Amsterdam? [JP] アムステルダムからおかけで? Live for Life (1967)
And we put our comedy... [JP] それがこれからお見せする作品です... What's Up, Tiger Lily? (1966)
That's good enough. He's entitled to a fair trial. [JP] それは結構だな 公正な 裁判をしてもらおうか Rough Night in Jericho (1967)
For the next number, we must have a volunteer. [JP] 次の出し物は、誰かに手伝ってもらお The Wing or The Thigh? (1976)
Mr. Bouvard, Charles Duchemin on the telephone. - Did you say Duchemin? - Yes. [JP] ブーヴァールさん、シャルル・デュシュマンさんからお電話です ー ガイドブックのデュシュマンか? The Wing or The Thigh? (1976)
Let him marry tomorrow if he wants! And I'll marry our governess! [JP] ついでにわしも 若い嫁をもらおうか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)

Time: 0.0281 seconds, cache age: 0.583 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/