น่าเสียดาย | (adj) unfortunate, See also: unlucky, unfavorable, Syn. โชคร้าย, Ant. น่าดีใจ, น่ายินดี, Example: การที่ผมต้องเสียลูกไปเป็นสิ่งที่น่าเสียดายที่สุดในชีวิตของผม |
น่าเสียดาย | (v) be unfortunate, See also: be bad luck, be unlucky, be unfavorable, Syn. โชคไม่ดี, โชคร้าย, Ant. น่าดีใจ, น่ายินดี, Example: น่าเสียดายที่ต่อจากนี้ไปเราจะไม่มีโอกาสได้พบกันอีก |
น่าเสียดาย | [nāsīadāi] (adj) EN: unfortunate ; unlucky ; unfavorable ; regrettable FR: regrettable ; déplorable |
disappointing | (adj) น่าผิดหวัง, See also: น่าเสียดาย |
unfortunately | (adv) น่าเสียดาย, See also: น่าเสียดาย, โชคไม่ดี, Syn. regrettably, Ant. fortunately |
deplorable | (ดิพลอ'ระเบิล) adj. น่าเสียใจ, น่าเสียดาย, เลว, น่าตำหนิ., See also: deplorableness n., Syn. lamentable, Ant. fortunate |
あいにく | [ainiku] (adj, adv) น่าเสียดาย |
残念 | [ざんねん, zannen] TH: น่าเสียดาย EN: deplorable (an) |
leider | (adv) น่าเสียดาย, เป็นที่โชคไม่ดี เช่น Leider konnte er nicht kommen. น่าเสียดายที่เขาไม่สามารถมาได้, See also: A. zum Glück |
zu schade | น่าเสียดายเกินไป ดีเกินไป เช่น Der Anzug ist für die Schmutzarbeit zu schade. สูทชุดนี้น่าเสียดายเกินไปสำหรับงานที่สกปรก, See also: zu wertvoll, Syn. zu gut |