18 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -鑣-, *鑣*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, biāo, ㄅㄧㄠ] bit, bridle; to ride
Radical: , Decomposition:   釒 [jīn, ㄐㄧㄣ]  麃 [páo, ㄆㄠˊ]
Etymology: [ideographic] A metal bit 釒 used to saddle 麃 a horse
Variants: , Rank: 8502
[, biāo, ㄅㄧㄠ] bit, bridle; to ride
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  麃 [páo, ㄆㄠˊ]
Etymology: [ideographic] A metal bit 钅 used to saddle 麃 a horse
Variants: , Rank: 4558

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: horse's bit; bridle; ride
On-yomi: ヒョウ, hyou
Kun-yomi: くつわ, kutsuwa
Radical:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[biāo, ㄅㄧㄠ, / ] darts; escort; horsebit #89,936 [Add to Longdo]
保镳[bǎo biāo, ㄅㄠˇ ㄅㄧㄠ,   /  ] bodyguard; more commonly written 保鏢|保镖, See also: 保鏢, 保镖 [Add to Longdo]
连镳并轸[lián biāo bìng zhěn, ㄌㄧㄢˊ ㄅㄧㄠ ㄅㄧㄥˋ ㄓㄣˇ,     /    ] lit. reins together and carriages level (成语 saw); keeping exactly abreast of one another; running neck and neck [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I hate Pinkertons [CN] 我不喜歡皮克頓的 3:10 to Yuma (2007)
Say everything you didn't say [CN] * 我們就要分道揚 Camp Rock (2008)
I entered with you watching the guards [CN] 我盯住一眾保和你走進門口了 Fei xia xiao bai long (1968)
It's now time for us to part ways [CN] 是時候我們該分道揚 Girls (2014)
I told him, leave it alone. [CN] 人是他負責搞定的 然后我們就分道揚 Start Digging (2016)
Byron McElroy, he's a bounty hunter under contract with the Pinkertons [CN] 邁艾羅 他是皮克頓手下的 3:10 to Yuma (2007)
- Therese! [CN] - Th閞e! Vipère au poing (2004)
Not a Pinkerton [CN] 不是 3:10 to Yuma (2007)
Good morning, Pinkerton [CN] 早安, 3:10 to Yuma (2007)
This is where our paths separate, Arthur. I have to deal with this alone. [CN] 阿瑟 我們在這里分道揚 我得單獨行動 Arthur and the Invisibles (2006)
Well, Tommy. It seems that there was a Pinkerton inside that coach that wasn't quite dead [CN] 湯米,車裡的一位師 似乎並沒有死 3:10 to Yuma (2007)
Then get sick of it and go our separate ways. [CN] 最后厌倦了,分道扬 Lovers of 6 Years (2008)

Time: 0.0069 seconds, cache age: 0.057 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/