15 Results for
หรือค้นหา: -耍-, *耍*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, shuǎ, ㄕㄨㄚˇ] to play, to frolic, to amuse
Radical: , Decomposition:   而 [ér, ㄦˊ]  女 [, ㄋㄩˇ]
Etymology: [ideographic] A woman 女 wearing a beard 而 for disguise
Rank: 2260

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: frolic; play; amuse; play with
On-yomi: サ, シャ, sa, sha
Kun-yomi: すばや.い, subaya.i
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[shuǎ, ㄕㄨㄚˇ, ] to play with; to juggle #4,633 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't think I like your set up. It sounds like a snipe-hunt. [CN] 我不喜欢你花样,这听上去象在捕猎 Too Late for Tears (1949)
- Now, don't play innocent. [CN] -别花招啦 Sunset Boulevard (1950)
Is it possible that you've confused me with those backward children you've played tricks on? [CN] 我相信你把我得团团转 就像你对他们一样 All About Eve (1950)
You fooled me for a while. [CN] 了我 The Hidden Room (1949)
- Don't lie to me! [CN] - 别我! D.O.A. (1949)
Don't get any ideas, because I'm not afraid to use this. [CN] 别想好样, 我不怕用这个 D.O.A. (1949)
Whatever possessed you to pull such a stunt? [CN] 是什么使你这样的手段? The Asphalt Jungle (1950)
I hope you're not planning to pull a fastie. It won't pay off. [CN] 希望你别花样,这样没用 Too Late for Tears (1949)
You and Reynolds call each other pet names while you make a sucker out of Phillips. [CN] 你和雷诺兹以宠物名相称,把菲利普当傻瓜 D.O.A. (1949)
Still making with the character, is that it? [CN] 还在脾气 是不是? House of Strangers (1949)
And don't try to be funny. [CN] 贫嘴 The Hidden Room (1949)
Listen, Haley, those guys bellied with pure No shoves at my expense. [CN] 听着, Haley, 那些躲在幕后的家伙... ...把我当猴 Champion (1949)

Time: 0.0071 seconds, cache age: 36.63 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/