25
ผลลัพธ์ สำหรับ
絶対に
หรือค้นหา:
-絶対に-
,
*絶対に*
EDICT JP-EN Dictionary
絶対に
[ぜったいに, zettaini] (adv) (See 絶対) absolutely; unconditionally; (P)
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは
絶対に
間違っている。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが
絶対に
必要だ。
Once you have begun to do anything, never give it up.
いったん何でもやり始めたら、
絶対に
あきらめるな。
Never speak ill of others behind their back.
いないところで人の悪口を
絶対に
言っては行けない。
On no account must you go out today.
きょうは
絶対に
外へ出ては行けない。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので
絶対に
引っ越しません。
I'll never tell this to anyone.
この事は
絶対に
口外しません。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は
絶対に
狂わないこと請け合いだ。
This is such an interesting story I will never forget it.
これはとてもおもしろい話なので、私は
絶対に
忘れないだろう。
I have a strong objection to being treated like this.
こんなふうに扱われるのは
絶対に
いやです。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.
しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは
絶対に
ありません。
I'll be hanged if it's true.
そんなことは
絶対に
ない。
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now, I've seen Elaine, and I've made damn sure you can't get to her.
[JP]
エレーンは
絶対に
お前のものにならんぞ
The Graduate (1967)
I will not.
[JP]
絶対に
Before I Go to Sleep (2014)
I won't say nothin'.
[JP]
絶対に
言わないから
Buffalo '66 (1998)
See? Here's a signed document, testifying that I promise not to pull it away.
[JP]
"
絶対に
どかさない"って ちゃんと紙にも書いたわ
It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Tomorrow, whatever may happen, we shall win the battle!
[JP]
断言 し よ う 明 日 は
絶対に
我々 が勝つ
War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Over 3, 000 shots at finding an immune, but we've go to start taking blood and we've got to start flying it out.
[JP]
3000の組み合わせがあるんだ 抗体を発見するには必要だ 血液採取が
絶対に
必要なんだ
The Crazies (1973)
No way.
[JP]
絶対に
ね
You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
I'm gonna keep them out of this house.
[JP]
絶対に
中には入れない
Straw Dogs (1971)
Why, it's so awful!
[JP]
絶対に
いや
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Just you wait, Charlie Brown!
[JP]
来年のハロウィンでは
絶対に
会うんだ
It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Good grief. How will I live until September?
[JP]
絶対に
新学期まで 生きてなきゃね
You're in Love, Charlie Brown (1967)
You'll never breathe a word about what happened.
[JP]
ナターシャとのことは
絶対に
口外するな
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Time: 0.0183 seconds
, cache age: 12.62 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/