17 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -糗-, *糗*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, qiǔ, ㄑㄧㄡˇ] dry rations; mushy, overcooked; embarrassing
Radical: , Decomposition:   米 [, ㄇㄧˇ]  臭 [chòu, ㄔㄡˋ]
Etymology: [ideographic] Rice 米 that stinks 臭; 臭 also provides the pronunciation
Rank: 6352

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: parched wheat or rice; broken grain
On-yomi: キュウ, ク, ショウ, kyuu, ku, shou
Kun-yomi: いりごめ, irigome
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[qiǔ, ㄑㄧㄡˇ, ] dry provisions; surname Qiu #24,833 [Add to Longdo]
[qiǔ dà, ㄑㄧㄡˇ ㄉㄚˋ,  ] hoax [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
;麨[はったい, hattai] (n) (uk) (See 麦こがし, 香煎) parched flour, esp. barley (can be drunk in hot water with sugar) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Stop that! I already feel like a fool. [CN] 别这样,这样很 Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Are you sure you don't want to embarrass me? [CN] 你这不是在我吗? xXx (2002)
Well, go with that. It served you well in the past, right? [CN] 那就去吧,你又不是没出过 Bruce Almighty (2003)
I don't want to make you feel bad, but they're laughing at you, pal. [CN] 我不想你,牠们都在笑你耶 Bruce Almighty (2003)
Well, it bloody is now! [CN] 这下我可大了 Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
This is awful. [CN] 这太了. Josee, the Tiger and the Fish (2003)
Oh, no! [CN] Cinderella 2: Dreams Come True (2002)
Your chief is in deep shit now! [CN] 你头儿这次是定了 Heroic Duo (2003)
Donald, you're such a tard! [CN] 唐诺,你真 Adaptation. (2002)
God! Bobby Ray! You sure know how to make a girl blush. [CN] 巴比雷,你真懂得女生 Sweet Home Alabama (2002)
Okay, listen. Leave him alone. [CN] 好了 听着 别他了 25th Hour (2002)
I just delivered the first speech written entirely by myself since we met... and I think I may have blown it, so I wanted to ask your thoughts. [CN] 自从我们认识以后 这是我第一次自己拟演讲稿 我很担心会出 Two Weeks Notice (2002)

Time: 0.0267 seconds, cache age: 7.136 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/