52 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -揚-, *揚*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, yáng, ㄧㄤˊ] to flutter, to wave; to hoist, to raise; to praise
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  昜 [yáng, ㄧㄤˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants:
[, yáng, ㄧㄤˊ] to flutter, to wave; to hoist, to raise; to praise
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  昜 [yáng, ㄧㄤˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants: , Rank: 1084

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: raise; elevate; hoist; praise; extol; fry in deep fat
On-yomi: ヨウ, you
Kun-yomi: あ.げる, -あ.げ, あ.がる, a.geru, -a.ge, a.garu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1316
[] Meaning: above; up
On-yomi: ジョウ, ショウ, シャン, jou, shou, shan
Kun-yomi: うえ, -うえ, うわ-, かみ, あ.げる, -あ.げる, あ.がる, -あ.がる, あ.がり, -あ.がり, のぼ.る, のぼ.り, のぼ.せる, のぼ.す, たてまつ.る, ue, -ue, uwa-, kami, a.geru, -a.geru, a.garu, -a.garu, a.gari, -a.gari, nobo.ru, nobo.ri, nobo.seru, nobo.su, tatematsu.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , , Rank: 35

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[yáng, ㄧㄤˊ, / ] to raise; to hoist; the action of tossing or winnowing; scattering (in the wind); to flutter; to propagate #5,001 [Add to Longdo]
发扬[fā yáng, ㄈㄚ ㄧㄤˊ,   /  ] develop; make full use of #6,026 [Add to Longdo]
表扬[biǎo yáng, ㄅㄧㄠˇ ㄧㄤˊ,   /  ] to praise; to commend #8,184 [Add to Longdo]
张扬[zhāng yáng, ㄓㄤ ㄧㄤˊ,   /  ] publicize; make known #9,028 [Add to Longdo]
赞扬[zàn yáng, ㄗㄢˋ ㄧㄤˊ,   /  ] to praise; to approve of; to show approval #9,177 [Add to Longdo]
扬州[Yáng zhōu, ㄧㄤˊ ㄓㄡ,   /  ] Yangzhou prefecture level city in Jiangsu #9,538 [Add to Longdo]
飞扬[fēi yáng, ㄈㄟ ㄧㄤˊ,   /  ] to rise #11,440 [Add to Longdo]
宣扬[xuān yáng, ㄒㄩㄢ ㄧㄤˊ,   /  ] to proclaim; to make public or well known #13,291 [Add to Longdo]
扬声器[yáng shēng qì, ㄧㄤˊ ㄕㄥ ㄑㄧˋ,    /   ] speaker #17,283 [Add to Longdo]
扬言[yáng yán, ㄧㄤˊ ㄧㄢˊ,   /  ] threaten #18,698 [Add to Longdo]

Saikam JP-TH-EN Dictionary
げる[あげる, ageru] TH: ชักขึ้น  EN: to lift

EDICT JP-EN Dictionary
[ようりく, youriku] (n, vs) landing; unloading #8,459 [Add to Longdo]
[あげ, age] (n, n-suf) fried bean curd; (P) #10,341 [Add to Longdo]
げじゃが[あげじゃが, agejaga] (n) fried potato (incl. French fries, chips, croquettes, etc.) [Add to Longdo]
げ雲雀[あげひばり, agehibari] (n) soaring skylark [Add to Longdo]
げ蒲鉾[あげかまぼこ, agekamaboko] (n) deep-fried kamaboko [Add to Longdo]
げ巻;巻;総角[あげまき, agemaki] (n) (1) old-fashioned boys' hairstyle; (2) Meiji period women's hairstyle; (3) (げ巻, 巻 only) type of dance in kabuki; (4) (げ巻, 巻 only) knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the sumo ring (color); (5) (abbr) (See 巻貝) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam [Add to Longdo]
げ玉[あげだま, agedama] (n) bits of fried batter left after cooking tempura [Add to Longdo]
げ句(P);句(P);挙げ句(P);挙句(P)[あげく, ageku] (n-adv, n-t) (uk) (esp. 〜したあげく) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (P) [Add to Longdo]
げ戸;[あげど, agedo] (n) push-up door; roll-up shutter [Add to Longdo]
げ出し[あげだし, agedashi] (n) { food } deep-fried (food) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Are you going to let this fried chicken go begging?この鶏の唐げをそのままにしておくのですか。
This chicken is fried well.この鶏肉はよくげらけれている。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気々と帰国してきた。
The flag is up.旗ががっている。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕のげ足を取るね。 [ M ]
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人のげ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気々と競技場を行進した。
I was robbed of my rightful share.鳶に油げをさらわれたようなものだ。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見に発影響力がある。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑が欠けている。
He is a captious man.彼はすぐ人のげ足を取る。
He came home in high spirits.彼は意気々と引き返した。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm sure it beefed up morale a hell of a lot. [JP] 士気を高させた 2001: A Space Odyssey (1968)
Stories that extol... sacrifice, bravery. [CN] 講述及闡一些鼓舞人心的故事 奉獻犧牲的勇氣 Enemy at the Gates (2001)
Those crispy fried tails! [JP] これらのクリスピーは尾をげ! Pom Poko (1994)
So you might as well pack up your pots and pans and off you go. [JP] さっさと片づけて 引きげなさいよ Balance of Power (1988)
Oh, my God, it's Fame! [CN] 哦, 天啊, 是"名四海"! The Sweetest Thing (2002)
If Marilyn Manson can walk into our town and promote hate, violence, suicide, death, drug use and Columbine-like behaviour,  [CN] Marilyn Manson 想在我們的 城市裡宣仇恨和暴力, 自殺,死亡,毒品,以及柯倫拜式的行為。 Bowling for Columbine (2002)
We can fry them this way, too. [JP] 二人とも唐げになるぞ What's Up, Tiger Lily? (1966)
And the barge discharged in a ship barn going to Honduras, and I left with him. [JP] 石炭運搬船は バナナ船に荷げした ホンジュラス行きさ 俺も乗って行った Scarlet Street (1945)
Not they found their cadaver. [JP] 二人とも 遺体はがらなかった Scarlet Street (1945)
The last time that I saw you you spoke of leaving to Hollywood. [JP] 前はハリウッドで 一旗げると言ってたけど Scarlet Street (1945)
What is wrong with peace... that its inspiration doesn't endure... and that it is almost untellable? [JP] なぜ 平和だと- だれも高することがなく 物語が生まれにくいというのか Wings of Desire (1987)
No, fried mouse nuggets are tops. [JP] いいえ、マウスのナゲットをげ トップスです。 Pom Poko (1994)

JDDICT JP-DE Dictionary
がる[あがる, agaru] emporsteigen [Add to Longdo]
げる[あげる, ageru] erheben, heben, braten [Add to Longdo]
水車[ようすいしゃ, yousuisha] Schoepfrad [Add to Longdo]

Time: 0.0313 seconds, cache age: 1.712 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/