28 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -掴-, *掴*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, guāi, ㄍㄨㄞ] to slap, to box one's ears
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  国 [guó, ㄍㄨㄛˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants: , Rank: 5461
[, guāi, ㄍㄨㄞ] to slap, to box one's ears
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  國 [guó, ㄍㄨㄛˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants:

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: catch; seize; grasp; hold; arrest; capture
On-yomi: カク, kaku
Kun-yomi: つか.む, つか.まえる, つか.まる, tsuka.mu, tsuka.maeru, tsuka.maru
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: box one's ears; slap
On-yomi: カク, kaku
Kun-yomi: つか.む, つか.まえる, つか.まる, tsuka.mu, tsuka.maeru, tsuka.maru
Radical: , Decomposition:     
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[guó, ㄍㄨㄛˊ, / ] to slap #50,842 [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
める[Tsukamenai, Tsukamenai] คว้าไว้ไม่ได้

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[つかむ, tsukamu] TH: ยึดไว้  EN: to seize
[つかむ, tsukamu] TH: กุมมือไว้  EN: to lay one's hands on
[つかむ, tsukamu] TH: จับ  EN: to grasp

EDICT JP-EN Dictionary
[つかみ, tsukami] (n) grip [Add to Longdo]
み掛かる[つかみかかる, tsukamikakaru] (v5r) to grab at [Add to Longdo]
み合う[つかみあう, tsukamiau] (v5u, vi) to grapple [Add to Longdo]
み取り[つかみどり, tsukamidori] (n, vs) grabbing; taking (as much as one can hold) by the hand [Add to Longdo]
み出す[つかみだす, tsukamidasu] (v5s, vt) to take out; to take a handful of; to grab and throw; to turn someone out of a house [Add to Longdo]
み投げ[つかみなげ, tsukaminage] (n) lifting throw (sumo) [Add to Longdo]
む(P);摑む;攫む;把む;捉む[つかむ, tsukamu] (v5m, vt) (1) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) to understand; to grasp; to comprehend; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hang on, Gordy! [JP] "まってろ、ゴーディ!" Brainstorm (1983)
The weft of the world has in his hands he who wields the spear in Wotan's grasp. [JP] その槍を使うヴォータンで その槍をんでいる ヴォータンにはニーベルングの 軍勢も頭を垂れる 彼の命令で巨人もおとなしくなった Siegfried (1980)
- I've got ya, Tom! [JP] まれ トム! Straw Dogs (1971)
When my arms enfold you and embrace you tightly, when my heart beats wildly against yours, when our eyes alight and our breath comes short,  [JP] この腕がお前をみ 眼差しが燃え 呼吸が切迫し Siegfried (1980)
Slap. [CN] Hei se xi ju (2014)
- Yes, I got it, I got it... [JP] - ええ。 んだ... んだわ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I want to grab you by the throat and shake the living daylights out of you! [JP] その首をまえ ぱちくり野郎の 息の根を止めたくなる Siegfried (1980)
I've got proof. They need proof. [JP] 連中に必要な証拠をんだ Soylent Green (1973)
- Now I got another one! [CN] -现在我又要被一次了! The Medallion (2003)
Hang on, Dorothy. [JP] まってドロシー Return to Oz (1985)
Hysterical. Slap her-hard. [CN] 癔症,狠 Saratoga Trunk (1945)
When you hear thunder, slap her. [CN] 一听到雷声,你就她一掌 Hei se xi ju (2014)

Time: 0.0242 seconds, cache age: 11.84 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/