17 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -拴-, *拴*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, shuān, ㄕㄨㄢ] to fasten, to bind
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  全 [quán, ㄑㄩㄢˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 3170

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: bind with rope; fasten
On-yomi: セン, sen
Kun-yomi: えら.ぶ, era.bu
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[shuān, ㄕㄨㄢ, ] tie up #19,249 [Add to Longdo]
[shuān zhù, ㄕㄨㄢ ㄓㄨˋ,  ] hitch #46,311 [Add to Longdo]
[yīn shuān, ㄧㄣ ㄕㄨㄢ,  ] organ stop (button activating a row of pipes) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Get back there in about twenty minutes and we'll pick him up. [CN] 这小子不把脑袋紧点 搞不好就不见了 Bonnie and Clyde (1967)
You just get them horses packed and, uh... get yourself a gun. [CN] 你把马买来,好,呃... 自己买把枪. The Shooting (1966)
If you put this picture in my wedding presents once more I'm going to personally chain you to your bed. [CN] 卡罗琳,如果你再把这张照片 放在我的结婚礼物里, 我就用链子把你在床上 High Society (1956)
Coley, fetch Leland's pony out with just a bridle on her. [CN] Coley, 把Leland牵过来上缰绳. The Shooting (1966)
I couldn't hitch my wagon to a star because they furnished me with a porter. [CN] 我不能把马车到一个星形物上 因为他们给我提供了服务员 Happy End (1967)
Tie him to a horse. [CN] 把他在馬後面 The Devil (1972)
- Oh, no, I didn't bolt. [CN] 好,我没住门闩 The Servant (1963)
I want to be chained to you forever! [CN] 我想永远被你着! The Girl with a Pistol (1968)
Chain rowers! [CN] 住划手 Ben-Hur (1959)
WILL: Is that mule tethered, Coley? [CN] [ Will ] 马都上了吧, Coley? The Shooting (1966)
Dennis, I'm hung up on you. I'll love you forever no matter what happens. [CN] 丹尼斯 我跟你在一起了 无论发生什么我会永远爱你 Pretty Poison (1968)
We'll run strings through your hands and feet [CN] 我们将把你的手脚上上线 Fando and Lis (1968)

Time: 0.0078 seconds, cache age: 4.059 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/