27 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -拠-, *拠*

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: foothold; based on; follow; therefore
On-yomi: キョ, コ, kyo, ko
Kun-yomi: よ.る, yo.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 858

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[jù, ㄐㄩˋ, ] Japanese variant of 據|据 #379,575 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[きょてん, kyoten] (n) { mil } position; location; base; point; (P) #1,989 [Add to Longdo]
り所;所(io);[よりどころ, yoridokoro] (n) grounds; foundation; authority; support; something upon which to rely [Add to Longdo]
ん所ない;所ない;ん所無い;無い;ない[よんどころない, yondokoronai] (adj-i) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable [Add to Longdo]
[きょきん, kyokin] (n) subscription; contribution [Add to Longdo]
[きょしゅ, kyoshu] (n) defense; defence [Add to Longdo]
[きょしゅつ, kyoshutsu] (n, vs) donation; contribution; (P) [Add to Longdo]
出金[きょしゅつきん, kyoshutsukin] (n) donated money; monetary donation; contribution [Add to Longdo]
点とする[きょてんとする, kyotentosuru] (exp, vs-i) to be based in (a place) [Add to Longdo]
点に置く[きょてんにおく, kyotennioku] (exp, v5k) to be based in (a place) [Add to Longdo]
点空港[きょてんくうこう, kyotenkuukou] (n) (See ハブ空港・ハブくうこう) hub airport [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look, Amy, I'm not going to... just go out there and blatantly accuse them. [JP] いいか エイミー 証もなしで ただ責めるわけには いかないだろ Straw Dogs (1971)
To make it official that I've hired you. [JP] 正式に雇う証 Chinatown (1974)
I've got proof. They need proof. [JP] 連中に必要な証を掴んだ Soylent Green (1973)
I've got you right now for withholding evidence. [JP] この場で逮捕もできる 証隠滅でな Chinatown (1974)
Eighteen months ago the first evidence of intelligent life off the Earth was discovered. [JP] 18ヶ月前―― 地球外に知的生命体が 存在する最初の証が―― 発見された 2001: A Space Odyssey (1968)
This could look like you paid me off to withhold evidence. [JP] これは口止め料だ 証を隠すための Chinatown (1974)
Proof? [JP] - 証? Complications (2008)
It's a sign that you really think about the future. [JP] 将来を考えてる証だもの You're in Love, Charlie Brown (1967)
--About a hundred photos, the whole works. --Thank you. --Oh, the missus I suppose. [JP] オレだ もっと証が必要だ Four Flies on Grey Velvet (1971)
Go on. Why don't you tell me how right you were? [JP] あなたが正しいという 根を言ってごらんなさいよ Rough Night in Jericho (1967)
Withholding evidence, extortion, accessory after the fact. [JP] 隠滅に脅迫 事後従犯だ Chinatown (1974)
Besides all the evidence I've got here, I saw you. [JP] もあるし 私は見たのよ そう そうよ Four Flies on Grey Velvet (1971)

COMPDICT JP-EN Dictionary
[きょてん, kyoten] location [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[きょ, kyo] ABHAENGEN VON, SICH GRUENDEN AUF [Add to Longdo]
[きょてん, kyoten] (militaerischer) Stuetzpunkt [Add to Longdo]

Time: 0.0396 seconds, cache age: 14.802 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/