16 Results for
หรือค้นหา: -戒-, *戒*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiè, ㄐㄧㄝˋ] to warn, to admonish; to swear off, to avoid
Radical: , Decomposition:   戈 [, ㄍㄜ]  廾 [gǒng, ㄍㄨㄥˇ]
Etymology: [ideographic] Two hands 廾 brandishing a spear 戈
Rank: 1566

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: commandment
On-yomi: カイ, kai
Kun-yomi: いまし.める, imashi.meru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1062

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[jiè, ㄐㄧㄝˋ, ] swear off; warn against #5,100 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[かい;いんごと(ok), kai ; ingoto (ok)] (n) (1) (かい only) { Buddh } admonition; commandment; (2) sila (precept) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We're setting up an infirmary there. [JP] 診療室を設置しろ 厳令は出ているのか The Crazies (1973)
But you may pawn my ring. [CN] 你先拿着这个 La Vie de Bohème (1992)
She said I was cheap because I wouldn't cop her a diamond ring. [CN] 因我没送她钻石 Malcolm X (1992)
Tell all the army to be on the alert! Go! Yes! [CN] 下令三军备 是 Royal Tramp (1992)
Chewie and me got into a lot of places more heavily guarded than this. [JP] 俺たちはここより警厳重な 場所に何度も忍び込んだぜ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
I got gold watches, diamond rings. [CN] 我有金 ,钻石子 我想要什么都有 Malcolm X (1992)
Vigilance. [JP] Deus Ex Machina (2014)
You put martial law on a town, drive a sneak perimeter around 'em like that, and you're just polarizing the situation. [JP] 令が出ている 状況には逆効果だ The Crazies (1973)
- Quit it ! [CN] - 烟吧! The Mighty Ducks (1992)
Rule number one. [JP] ギャングの十 第一 Cat City (1986)
I pawned my ring yesterday to get the rent. [CN] 我为了房租连指都当进去了 La Vie de Bohème (1992)
That fraud you been committing on 60, 000 unsuspecting fans. [CN] 你犯下了诈欺罪 欺骗了60000个毫无心的歌迷 Pure Country (1992)

Time: 0.0061 seconds, cache age: 20.313 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/