16 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -厮-, *厮*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, sī, ] servant; to cause a disturbance
Radical: , Decomposition:   厂 [chǎng, ㄔㄤˇ]  斯 [, ]
Etymology: [pictophonetic] building
Variants: , Rank: 3114

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: cut; divide; companion; follower
On-yomi: シ, shi
Kun-yomi: こもの, komono
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: servant
On-yomi: シ, shi
Kun-yomi: こもの, komono
Radical: 广
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[sī, ㄙ, / ] mutually; with one another; manservant; boy servant; guy (derog.) #17,862 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"I realise that nothing matters, except that we should be together, "now and forever." [CN] 我知道最重要的就是 让我们两个守永不分离 The End of the Affair (1955)
It will be difficult to see each other, but don't worry. [CN] 所以我们不能日夜 Cinema Paradiso (1988)
Stay, we'll be together. [CN] 留下来,与我 Haunted (1995)
They're usually so regular about sending the boy around with groceries. [CN] 他们通常恪守时间派 小送日用品来 Nomads (1986)
Yes? How'd you feel yesterday after your promenade with Tom? [CN] 是吗,昨天和汤姆混后呢 Design for Living (1933)
The Queen soldiers. [CN] 离这不远的地方发生过一场杀. The Huntsman: Winter's War (2016)
I want to be with Maurice, as I used to be in the old days. [CN] 我希望能像以前一样 和莫瑞斯 The End of the Affair (1955)
So he can rub against them, with all their scents, powders and pomades. [CN] 这样他才有机会在女人堆里 Le Plaisir (1952)
- The psychology chap? [CN] - 搞心理的那 Curse of the Demon (1957)
For I realise that nothing matters except that we should be together, now and forever. [CN] 因为我了解最重要的是和你守 永不分离 The End of the Affair (1955)
I don't know whether I'd like it very much being seen around with an angel without any wings. [CN] 跟个没翅膀的天使混在一起... 不知道会否让我掉面子 It's a Wonderful Life (1946)
For I realise that nothing matters, except that we should be together, now and forever. [CN] 我知道最重要的就是 我们应该守永不分离 The End of the Affair (1955)

Time: 0.0053 seconds, cache age: 29.213 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/