13
ผลลัพธ์ สำหรับ
凄腕
หรือค้นหา:
-凄腕-
,
*凄腕*
EDICT JP-EN Dictionary
凄腕
;すご腕
[すごうで, sugoude] (n, adj-no) (1) go-getter; live wire; resourceful person; wizard; virtuoso; (n) (2) remarkable ability; mastery; brilliant technique
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- So you're a go-getter, ramrod...
[JP]
- だから、
凄腕
、ラムロッドです...
Transformers: Dark of the Moon (2011)
Otis was the one who was putting them in the barn.
[JP]
納屋に入れてた
凄腕
だ
Nebraska (2012)
Actually, better than alright. I fed her by the squirrels.
[JP]
凄腕
だよ 親父がリスを買い取ってた
The Hunger Games (2012)
The best sniper ever.
[JP]
殺し屋?
凄腕
の一
The Magic Hour (2008)
Well, good for him. He always was a go-getter, wasn't he?
[JP]
昔から
凄腕
だったんでしょ?
Nebraska (2013)
The most talented flyers in all of Equestria?
[JP]
エクエストリア一の
凄腕
飛行隊の?
Friendship Is Magic, Part 1 (Mare in the Moon) (2010)
Come on. Who's the greatest agent in the world?
[JP]
なあ 世界で一番
凄腕
の代理人は 誰だ?
The Redshirt (2011)
She's supposed to be this whiz-bang systems analyst, which is actually what tipped me off in the first place.
[JP]
凄腕
の分析屋だって話しでしょ これまでは私が一番だったのに
Day 7: 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2009)
A good one, I'd wager, once you're trained up.
[JP]
魔法使いだ しかも
凄腕
になれる 訓練さえ受けりゃな
Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
I figured he's gotta be some kind of bad, right?
[JP]
凄腕
だ
The Crazies (1973)
So if you're such a hotshot, what do you need me for?
[JP]
そんな
凄腕
なら なぜここに?
Mission Creep (2011)
Della Togashi is a matchless killer.
[JP]
(備後) デラ富樫は
凄腕
の殺し屋なんだよ
The Magic Hour (2008)
Time: 0.0196 seconds
, cache age: 8.23 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/