37 ผลลัพธ์ สำหรับ 世話
หรือค้นหา: -世話-, *世話*

Saikam JP-TH-EN Dictionary
世話[せわ, sewa] TH: การดูแลเอาใจใส่ การอุปถัมภ์ช่วยเหลือ  EN: looking after
世話[せわ, sewa] TH: ช่วยเหลือ  EN: aid

EDICT JP-EN Dictionary
世話[せわ, sewa] (n, vs) looking after; help; aid; assistance; (P) #8,840 [Add to Longdo]
世話がない[せわがない, sewaganai] (exp, adj-i) simple matter; problem free; hopeless; the end (i.e. leaving one at a loss of words) [Add to Longdo]
世話が焼ける;世話がやける[せわがやける, sewagayakeru] (exp, v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others [Add to Longdo]
世話になる[せわになる, sewaninaru] (exp, v5r) (See お世話になる) to receive favor (favour); to be much obliged to someone; to be indebted [Add to Longdo]
世話の焼ける[せわのやける, sewanoyakeru] (exp, v1) to be annoying; to be troublesome [Add to Longdo]
世話をする[せわをする, sewawosuru] (exp, vs-i) (See お世話をする) to take care of [Add to Longdo]
世話を焼く[せわをやく, sewawoyaku] (exp, v5k) to bother; to meddle; to poke one's nose (into another's business); to be too helpful [Add to Longdo]
世話好き[せわずき, sewazuki] (adj-na, n) obliging person [Add to Longdo]
世話女房[せわにょうぼう, sewanyoubou] (n) perfectly dedicated wife [Add to Longdo]
世話焼き[せわやき, sewayaki] (n) a bother; a meddlesome person [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."「新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?」「大きなお世話だよ」
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
I'll look after your child while you are away.あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
You must look after the child.あなたはその子供の世話をしなければならない。
You can't care for pets.あなたはペットの世話ができない。
You must take care of the dog.あなたは犬の世話をしなければならない。
You must look after the child.あなたは子供を世話しなければならない。
I was worn out because I had to take care of so many children.あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。
You're always there for me so if you're ever in dire straits just let me know and I'll come running (to help).いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- You go to the devil! [JP] よけいなお世話 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- None of your business. [JP] - 大きなお世話よ。 Live for Life (1967)
I'm sorry. That's not my business. [JP] ごめんなさい 余計なお世話 The Graduate (1967)
Hello. [JP] - お世話しますぜ ほら こっちへ来い Straw Dogs (1971)
Oh, we can take care of our own here. Usually do. [JP] 世話は ここでも出来る Straw Dogs (1971)
I want to take care of her. [JP] 世話してやれる Chinatown (1974)
My problem. Yours is gettin' out of here. Now, drop it. [JP] いらんお世話だ ベルトを投げろ Rough Night in Jericho (1967)
Very briefly. We had the two children here. [JP] 二人の子供の世話をしていた The Crazies (1973)
Remember when I took care of you, Amy? [JP] 君を お世話したのは いつだっけな エイミー? Straw Dogs (1971)
So long, Dolan. [JP] 世話になった ドーラン Rough Night in Jericho (1967)
Hollis came and... and took care of me. [JP] ホリスが来て... 世話してくれた Chinatown (1974)
How many times you been in trouble with the police? [JP] 警察の世話に なったことは? Soylent Green (1973)

JDDICT JP-DE Dictionary
世話[せわ, sewa] Bemuehung, Fuersorge, Pflege [Add to Longdo]

Time: 0.0171 seconds, cache age: 0.506 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/