- Amanda. - And why has she got a funny accent? | | - ทำไมสำเนียงเธอแปร่งๆ ล่ะ The Holiday (2006) |
Tune the sound base, it seems crooked. | | ปรับเสียงเบสด้วย, ดูมันแปร่งๆ เพี้ยนๆนะ Beethoven Virus (2008) |
It won't make sense if you don't. | | มันจะไม่ดูแปร่งๆ ถ้าได้อ่านก่อน Family Ties (2009) |
To the irony of that sentence. | | แด่ความแปร่งๆของประโยคนั้น Spanish 101 (2009) |
Sounded a little bit annoyed, and I can just take it off. | | ฟังดูเหมือนกวนใจเธอสักหน่อย ฉันถอดออกให้เลยก็ได้ ไม่ ไม่ฟังดูแปร่งๆ Chapter Four 'Hysterical Blindness' (2009) |
Why don't we let Britta sing her awkward song? Yeah! No, no, no, no, no, no! | | ให้บริตต้าร้องเพลงแปร่งๆของเธอให้จบเถอะ ไม่ๆๆๆๆ! Regional Holiday Music (2011) |
I-I still have a taste in my mouth. | | ผมยังคงแปร่งๆที่ลิ้นอยู่เลย Cuffed (2011) |
I know it's cheesy, but thought you'd like it. | | ผมรู้ว่าดูแปร่งๆ แต่คิดว่าพ่อน่าจะชอบ Glee, Actually (2012) |
But I couldn't understand the guy. He had a really thick accent. | | แต่ฉันฟังไม่ค่อยรู้เรื่อง สำเนียงเขามันแปร่งๆ. Bears in the Desert (2012) |
Only that he had an accent. | | เฉพาะเขามีสำเนียงแปร่งๆ Mr. Sandman (2013) |
She's always liked guys with accents. | | เธอมักชอบผู้ชายที่มี สำเนียงแปร่งๆ Mr. Sandman (2013) |