Hundreds of guys depended on Paulie, he got a piece of everything they made. | | คนและธุรกิจนับร้อยขึ้นอยู่กับพอลลี่ เขาได้ส่วนแบ่งจากทุกคน Goodfellas (1990) |
make sure I see my cut... from the, uh, factory owners in this camp, leaving you to take care of my main account-- the Schindler account. | | จะดูแลส่วนแบ่งจาก ร.ง. ในค่าย ส่วนแกต้องคุมบัญชีหลักของฉัน บัญชีชินด์เลอร์ Schindler's List (1993) |
I'll be your lawyer if you need to draw up a contract make sure you don't get swindled, boy, get half of what your dad is making. | | ฉันจะช่วยเป็นทนายให้ ถ้าเธออยากจะทำสัญญา ระวังอย่าให้ถูกโกงนะ เจ้าหนู เอาส่วนแบ่งจากพ่อเธอครึ่งหนึ่ง There Will Be Blood (2007) |
Just small operational sums. | | เป็นส่วนแบ่งจากปฏิบัติการ Body of Lies (2008) |
If we do well, you get a cut of the profits. | | ถ้าเราขายดี เธอจะได้ส่วนแบ่งจากผลกำไร Mama Spent Money When She Had None (2009) |
You are giving up one of the cheerios' six pages | | คุณต้องแบ่งจากทีมเชียร์ 6 หน้า Mattress (2009) |
When you get these IRK agents, you're gonna get your hands on their cash. | | เมื่อคุณเข้าร่วมกับกลุ่ม IRK คุณก็จะได้รับเงินส่วนแบ่งจากเขาอยู่แล้ว Day 8: 7:00 a.m.-8:00 a.m. (2010) |
I'm prepared to offer up to $10, 000 an acre for three years, plus 17.5% royalties on any resources we locate and are able to extract. | | ผมเตรียมเสนอให้คุณ10, 000 เหรียญ ต่อเอเคอร์ สำหรับระยะเวลา 3 ปี รวมทั้งเงินส่วนแบ่งจากค่าทรัพยากร ที่เราขุดพบอีก 17.5% If You Love Me, Why Am I Dyin'? (2011) |
Someone needs to remind that man that I earned every single one of those shares, and without me, he wouldn't have... he's not insane. | | ต้องมีใครบางคนเตือนเขาว่า ฉันต้องได้รับส่วนแบ่งจากทุกๆอย่าง และถ้าไม่มีฉัน เขาจะไม่มีทุกวันนี้ เขาไม่ได้บ้า Infamy (2012) |
Want to twist his arm a little bit, see if I can get a percentage of his scores. | | อยากจะบิดแขนมันซะหน่อย เผื่อว่าฉันจะได้ส่วนแบ่งจากมันบ้าง Blue Code (2012) |
Plus I think HR's taking a cut of her operation. | | แถมฉันยังคิดว่า HR กำลัง จะขอส่วนแบ่งจากแผนการณ์ของหล่อน Identity Crisis (2012) |
I told you, I'm going to make sure you get your cut from this deal. | | ฉันบอกนายแล้ว ฉันจะให้นาย ได้ส่วนแบ่งจากงานนี้แน่ Smell the Weakness (2017) |