Jeonha, this is your schedule for today. | | องค์รัชทายาท, หมายกำหนดการสำหรับวันนี้ Episode #1.1 (2006) |
Your Royal Highness. | | องค์รัชทายาท Episode #1.42 (2006) |
Your Royal Highness, if you want to be the King in the future, you must break out of the barriers of the Queen. | | องค์รัชทายาท ถ้าท่านต้องการจะเป็นกษัตริย์ในอนาคต ท่านต้องคานอำนาจของพระราชินี Episode #1.41 (2006) |
Your Royal Highness, His Majesty is calling for you. | | องค์รัชทายาท ฝ่าบาททรงเรียกหาท่านเพคะ Episode #1.41 (2006) |
Your Royal Highness, I have a request. | | องค์รัชทายาท หม่อมฉันมีเรื่องขอร้อง Episode #1.41 (2006) |
Yes, Your Royal Highness. | | พะย่ะค่ะ องค์รัชทายาท Episode #1.41 (2006) |
Your Royal Higness, please leave here. | | องค์รัชทายาท โปรดทรงออกไปจากที่นี่ Episode #1.41 (2006) |
Your Royal Highness, what are you going to do with the refugees in BuYeo? | | องค์รัชทายาท ท่านจะทำอย่างไรกับผู้อพยพที่อยู่ในพูยอพะย่ะค่ะ Episode #1.41 (2006) |
Yes, Your Royal Highness. | | พะย่ะค่ะ องค์รัชทายาท Episode #1.41 (2006) |
Your Royal Highness. | | องค์รัชทายาท Episode #1.41 (2006) |
Your Royal Highness, are you okay? | | องค์รัชทายาท ท่านไม่เป็นไรนะ Episode #1.41 (2006) |
I agree to Your Royal Highness's request. | | ข้าตกลงรับข้อเสนอขององค์รัชทายาท Episode #1.41 (2006) |