70
ผลลัพธ์ สำหรับ
überstehen
หรือค้นหา:
-überstehen-
,
*überstehen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น
*überstehen*
DING DE-EN Dictionary
überstehen
d
supernatant
[Add to Longdo]
überstehen
; durchkommen
to come through
[Add to Longdo]
Schirmgeflecht { n } [ electr. ] |
überstehen
des Schirmgeflecht
shielding braid | protruding shielding braid
[Add to Longdo]
gegenüber sein; gegenüberliegen; gegen
überstehen
| gegenüber gewesen; gegenübergelegen; gegenübergestanden
to face | faced
[Add to Longdo]
gegen
überstehen
d
fronting
[Add to Longdo]
gegen
überstehen
d
facing
[Add to Longdo]
herausragen; vorstehen;
überstehen
; hervorstehen; herausstrecken | herausragend; vorstehend;
überstehen
d; hervorstehend; herausstreckend | herausgeragt; vorgestanden; übergestanden; hervorgestanden; herausgestreckt
to protrude | protruding | protruded
[Add to Longdo]
überleben; durchstehen;
überstehen
| überlebend; durchstehend;
überstehen
d | überlebt; durchgestanden; überstanden | überlebt | überlebte
to survive | surviving | survived | survives | survived
[Add to Longdo]
(Krise)
überstehen
to weather
[Add to Longdo]
überwinden;
überstehen
; bewältigen | überwindend;
überstehen
d | überwunden; überstanden | er/sie überwindet; er/sie übersteht | ich/er/sie überwand; ich/er/sie überstand | er/sie hat/hatte überwunden; er/sie hat/hatte überstanden | ich/er/sie würde überwinden
to overcome { overcame; overcome } | overcoming | overcome | he/she overcomes | I/he/she overcame | he/she has/had overcome | I/he/she would overcome
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I had to go through the same transition.
Diese Phase musste ich auch
überstehen
.
The Hand of God (2005)
Lord, let me get through this.
Herr, lass mich das hier
überstehen
.
Eating the Blame (2014)
We'll survive this.
Wir werden das
überstehen
.
Beast Is the New Black (2014)
And that is something I can't survive.
Und das ist etwas, das ich nicht
überstehen
kann.
Beast Is the New Black (2014)
How long can I sustain this high-wire act of loathing and lust?
Wie lange kann ich diesen Drahtseilakt aus Abscheu und Begierde
überstehen
?
Opposites A-Frack (2014)
You're gonna be all right.
Du wirst es
überstehen
.
The Gathering (2014)
She knows she wouldn't even rate a trial.
Sie weiß, dass sie keine Verhandlung
überstehen
würde.
The Red Rose and the Briar (2014)
He can handle anything.
Er kann alles
überstehen
.
Kansas (2014)
Are you sure we could handle this?
Bist du sicher, dass wir das
überstehen
würden?
Addiction (2014)
And, of the two drivers involved, one can't remember what color the light was, and one might not live through the night.
Und von den zwei Fahrern, die involviert waren, kann einer sich nicht erinnern, wie die Ampel war und einer könnte die Nacht nicht
überstehen
.
Just Drive the Truck (2014)
He's not gonna be able to spend the night in jail, Mom.
Er wird die Nacht im Gefängnis nicht
überstehen
, Mom.
Massacres and Matinees (2014)
This is something we've got to get through. And we will.
Das ist etwas, das wir
überstehen
müssen und werden.
Episode #5.4 (2014)
We will get through this together.
Wir werden das gemeinsam
überstehen
.
Episode #5.4 (2014)
He's gonna be fine, right?
~ Übersetzung: degubrut ~ ~ Korrektur: anno2512 ~ Er wird das
überstehen
, oder?
Heart Breakers, Money Makers (2014)
Don't panic, he'll pull through.
Keine Panik. Er wird's
überstehen
.
Warsaw '44 (2014)
Pull through?
Wie soll er das
überstehen
?
Warsaw '44 (2014)
Oh. Maybe you'd get over that.
Vielleicht würdest du es
überstehen
.
The Silver Briefcase (2014)
He'll come through it.
Er wird es
überstehen
.
Evolve or Die (2014)
Without you by my side, I don't think I can survive my own love for my daughter.
Ohne dich an meiner Seite, glaube ich nicht, dass ich die Liebe für meine eigene Tochter
überstehen
kann.
Chasing the Devil's Tail (2014)
I want us to work through this.
Ich möchte, dass wir es gemeinsam
überstehen
.
Kill Me, Kill Me, Kill Me (2014)
Half the town's not gonna make it through this cold.
Die halbe Stadt wird die Kälte nicht
überstehen
.
Black Ice (2014)
I'm not sure she can take another attack like this.
Ich bin nicht sicher, ob sie einen weiteren Anfall wie diesen
überstehen
wird.
Black Ice (2014)
We get in trouble, and we get out of it!
Wir erleben ein paar Vorfälle und
überstehen
sie.
Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014)
I finally feel like I might actually survive this.
Ich habe endlich das Gefühl, als könnte ich das tatsächlich
überstehen
.
Bend & Break (2014)
If we don't make it,
Wenn wir das nicht
überstehen
...
The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
My honey bees will only survive the winter if they think there is still a nectar flow.
Meine Honigbienen werden den Winter nur
überstehen
, wenn Sie denken, dass es immer noch einen Nektarfluss gibt.
Eden (2014)
To live through this cold, they must believe the world outside the hive is warm.
Um diese Kälte zu
überstehen
, müssen sie glauben, dass es außerhalb des Bienenstocks immer noch warm ist.
Eden (2014)
- A phony interview with somebody who's going to push every one of his buttons, and if Will can stay cool in front of this old-school redneck, he can stay cool in front of anybody in the press.
Ein Interview mit jemandem, der weiß, wie man all seine Knöpfe drückt... und wenn Will diesen Test eines Hinterwäldlers der alten Schule
überstehen
kann, kann er im Angesicht jeglicher Pressemeute absolut cool bleiben.
Charlie Tests His Will Power (2014)
Speaking of, when we get out of this, we're having a real conversation about a contingency plan.
Wo wir davon sprechen. Wenn wir das hier
überstehen
, haben wir ein echtes Gespräch über einen Ausweichplan.
Face My Enemy (2014)
The prison guard who beat Conrad up.
Wir
überstehen
das.
Ambush (2014)
We will face the consequences together.
Wir werden den Folgen gemeinsam gegen
überstehen
.
The Prince of the Blood (2014)
I mean, she's gonna get through this, Stefan.
Ich meine, sie wird das
überstehen
, Stefan.
Christmas Through Your Eyes (2014)
But if you care enough, you can get past it.
Aber wenn man einem wichtig genug ist, kann man das
überstehen
.
Chemistry (2014)
You wanna get through this?
Wollt ihr das hier
überstehen
?
Mad Max: Fury Road (2015)
Yeah, but, you know, we're gonna beat this.
Aber wir
überstehen
das.
Freeheld (2015)
We're gonna beat this.
Wir
überstehen
das.
Freeheld (2015)
We're gonna get through this, okay?
- Wir
überstehen
das hier. Okay?
No Escape (2015)
Because it must have been so tough for her to get through the day with her mermaid hair and her gumdrop ass.
Ok. Es muss hart für sie gewesen, den Tag zu
überstehen
, mit ihrem Meerjungfrauen-Haar und Hammer-Hintern.
Freaks of Nature (2015)
Okay, well, if we get through this, you can tell me all about it, Jane.
In Ordnung. Wenn wir das
überstehen
, erzählst du mir alles.
Jane Got a Gun (2015)
We get through this, Jane, I will be happy to move him for you.
Wenn wir das
überstehen
, bringe ich ihn gerne woanders hin.
Jane Got a Gun (2015)
Let's just get through the night, huh?
Lass uns einfach nur die Nacht
überstehen
.
Run All Night (2015)
Just trying to get through this thing.
Ich will nur die Sache irgendwie
überstehen
.
The Gallows (2015)
Some couples do survive these things, you know.
Es gibt Paare, die
überstehen
so eine Krise.
The Intern (2015)
The only way this ends is you and me, Lane, face to face.
Das endet erst, wenn wir uns gegen
überstehen
.
Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
Let's just get through this night, give them a break.
Lasst uns einfach diesen Abend
überstehen
und ihnen mal eine Chance geben.
The Invitation (2015)
But I see no other way that I... we survive this ordeal.
Aber ich wüsste nicht, wie ich... wie wir das sonst
überstehen
sollen.
XVII. (2015)
No, I don't think it's going to blow over, but I think it's possible that we can weather this.
Nein, aber es wäre möglich, dass wir es
überstehen
.
The Runner (2015)
Yea, and I myself shall behold him. Not with other, but with these same eyes.
Und ich werde ihm von Angesicht zu Angesicht gegen
überstehen
.
Chapter Five: Arabella (2015)
Well, if you have to play hero, just make sure we both come out okay.
Sie können den Helden spielen, aber wir sollten es beide unbeschadet
überstehen
.
Concussion (2015)
all I asked is that if you did this, we both came out okay.
Ich hatte nur darum gebeten, dass wir beide das unbeschadet
überstehen
.
Concussion (2015)
DING DE-EN Dictionary
Schirmgeflecht { n } [ electr. ] |
überstehen
des Schirmgeflecht
shielding braid | protruding shielding braid
[Add to Longdo]
gegenüber sein; gegenüberliegen; gegen
überstehen
| gegenüber gewesen; gegenübergelegen; gegenübergestanden
to face | faced
[Add to Longdo]
gegen
überstehen
d
fronting
[Add to Longdo]
gegen
überstehen
d
facing
[Add to Longdo]
herausragen; vorstehen;
überstehen
; hervorstehen; herausstrecken | herausragend; vorstehend;
überstehen
d; hervorstehend; herausstreckend | herausgeragt; vorgestanden; übergestanden; hervorgestanden; herausgestreckt
to protrude | protruding | protruded
[Add to Longdo]
überleben; durchstehen;
überstehen
| überlebend; durchstehend;
überstehen
d | überlebt; durchgestanden; überstanden | überlebt | überlebte
to survive | surviving | survived | survives | survived
[Add to Longdo]
(Krise)
überstehen
to weather
[Add to Longdo]
überstehen
d
supernatant
[Add to Longdo]
überstehen
; durchkommen
to come through
[Add to Longdo]
überwinden;
überstehen
; bewältigen | überwindend;
überstehen
d | überwunden; überstanden | er/sie überwindet; er/sie übersteht | ich/er/sie überwand; ich/er/sie überstand | er/sie hat/hatte überwunden; er/sie hat/hatte überstanden | ich/er/sie würde überwinden
to overcome { overcame; overcome } | overcoming | overcome | he/she overcomes | I/he/she overcame | he/she has/had overcome | I/he/she would overcome
[Add to Longdo]
Time: 0.0388 seconds
, cache age: 2.08 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/