Trembling hand, twitching eye... | | Ihre Hand zittert, das eine Augenlid zuckt... La dernière échappée (2014) |
Had it decimated your cows, no one would've batted an eyelid. | | Hätte es nur eure Kühe dezimiert, hätte niemand mit der Wimper gezuckt. No Lack of Void (2014) |
Didn't even flinch. | | Du hast nicht einmal gezuckt. Buried Secrets (2014) |
I showed up on your door at dawn with an insane theory-- you didn't blink. | | Ich tauchte im Morgengrauen mit einer verrückten Theorie an Ihrer Tür auf. Sie haben nicht mit der Wimper gezuckt. Revelation (2014) |
And you looked right at me. | | Du bist nicht zusammengezuckt, kein bisschen. Tupperware Party Massacre (2014) |
It still twitches every time I get a text. | | Es zuckt immer noch bei jeder Nachricht. Miss Me x100 (2014) |
My wings twitched | | Meine Flügel zuckten Der kleine Drache Kokosnuss (2014) |
For the record, it didn't even flinch. | | - Fürs Protokoll, sie hat nicht mal gezuckt. Mummy on the Orient Express (2014) |
Do you know why I never batted an eye when I found out Harvey had hired a kid who didn't go to law school? | | Wissen Sie, weshalb ich nie mit der Wimper gezuckt habe, als ich herausgefunden habe, dass Harvey einen Jungen eingestellt hat, der nie an der Rechtsfakultät war? No Way Out (2014) |
Then he comes back... and everybody just shrugs. | | Dann kommt er zurück und jeder zuckt nur mit den Achseln. Identity (2014) |
That's why no one sizzled? They're not real silver? | | Also deshalb hat keiner gezuckt, es ist kein echtes Silber. Ask Jeeves (2014) |
Ghosts are here. | | Blitze durchzuckten die Nacht. Electricity (2014) |
I-I believe it was the electricity that stopped his heart. | | Aber sein Körper hat gezuckt. Electricity (2014) |
It'll shake him a little. | | Da durchzuckt es sie ein bisschen. One Wild Moment (2015) |
Thousands of dollars on the table, but Stockburn doesn't bat an eyelash. | | Dabei ging es um Tausende von Dollars. Stockburn zuckte nicht mit der Wimper. The Ridiculous 6 (2015) |
Your eye does not flicker and the cards stay close to your noble chest. | | Das Auge zuckt nicht, und Sie lassen sich nicht in die Karten schauen. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015) |
- Is my eye twitching? | | - Zuckt mein Auge irgendwie? Get Hard (2015) |
- Answer the question. ls my eye twitching? | | - Antworte! Zuckt mein Auge? - Es sieht prima aus, da ist nichts. Get Hard (2015) |
If anyone moves... shoot them. | | - Ihr passt auf mich auf. Und wenn einer zuckt, knallt ihn ab. Gridlocked (2015) |
And who was it who didn't bat an eyelid when you wanted to turn our tidy cellar into this stinking soundproof spaceship, eh? | | Und wer hat nicht einmal mit der Wimper gezuckt, als du unseren aufgeräumten Keller in dieses Studio-Dings hier verwandelt hast? Episode #1.3 (2015) |
Even now he twitches for his beloved. | | Schon jetzt zuckt er vor Verlangen nach seiner Geliebten. Fresh Hell (2015) |
She gave a vague shrug. | | Sie zuckte vage mit den Schultern. Into the Ring (2015) |
When I ask him, all I get is a shrug or a laugh or an innocent suggestion that he has a longtime companion. | | Wenn ich ihn frage, zuckt er mit den Achseln, lacht und erwähnt schelmisch eine langjährige Gefährtin. XI. (2015) |
You flinched. | | Du hast gezuckt. Chapter 33 (2015) |
- You winced. | | - Du hast gezuckt. A Novel Approach (2015) |
"He winced in pain from his surgery, but I kept going." | | Er zuckte vor Schmerzen von seiner Operation, aber ich machte weiter." Mama's Here Now (2015) |
Injustices happen in courtrooms every day in this country. | | Ungerechtigkeiten passieren jeden Tag in den Gerichten dieses Landes. - Sie zuckten nie mit der Wimper. Mama's Here Now (2015) |
He just shrugged. | | Er zuckte mit den Schultern. Speak of the Devil (2015) |
I stabbed him, he didn't flinch. | | - Als ich ihn niederstach, zuckte er nicht einmal. Rise of the Villains: The Son of Gotham (2015) |
Her mouth would always be twitching, and when she would walk, it was more of a shuffle. | | Ihr Mund zuckte immer. Und wenn sie ging, war es mehr ein Schlurfen. What Happened, Miss Simone? (2015) |
Wait, one eye's operating in the complete absence of electro-cerebral activity. | | Halt! Ein Auge zuckt, trotz Abwesenheit von elektro-zerebraler Aktivität. Todos Santos (2015) |
She didn't even flinch. | | Sie nicht einmal mit der Wimper gezuckt. Empathy for the Devil (2015) |
Not even a twitch. | | - Er hat nicht mal gezuckt. Your Inside Voice (2015) |
I want a copy of your report. | | (ZUCKT) Ich möchte eine Kopie von Ihrem Bericht. Lens (2015) |
He didn't bat an eyelid when I told him a member of the royal family had been kidnapped. | | Er zuckte nicht mit der Wimper, als ich ihm sagte, dass ein Mitglied der königlichen Familie entführt worden war. Absconded (2015) |
Any little movement that Marc will have, he shrieks or makes a sudden movement. | | Bei jeder kleinen Bewegung von Marc kreischt er oder zuckt. Hitting the Apex (2015) |
Did you see how they didn't even flinch? | | Haben Sie gesehen, wie sie nicht mal gezuckt haben? Purpose in the Machine (2015) |
Good shrugging, kid. | | Gut Achsel gezuckt. The Shot (2015) |
At least you didn't flinch. | | Na ja, du hast nicht gezuckt. The Collector (2015) |
I just felt my dick move. | | Da hat doch gleich mein Schwanz gezuckt. Jarhead (2005) |
- What was that, a wince? Was it the woodwinds? | | Bist du zusammengezuckt? Leave Everything Behind (2015) |
-and all he did is shrugged his shoulders. | | -Er zuckte nur mit den Schultern. -Ok. Lack of Humility (2015) |
And then he just shrugged his shoulders and I was like-- And then I was like, "You know you can talk to me," | | Er zuckte mit den Schultern und ich sagte, dass er immer mit mir reden könne. Lack of Humility (2015) |
It flinched. | | Es hat gezuckt. Suicide Squad (2016) |
- Look at her nose twitch! | | - Ihre Nase zuckt. Zootopia (2016) |
- Liar, liar, liar... - that allowed her into the Opera. | | Wenn du lügst, zuckt deine Nase. Leap! (2016) |
- Because you would have flinched, and I'm not that good a shot. | | Weil du gezuckt hättest. Und ich bin nicht so 'ne gute Schützin. Pilot (2016) |
Is sometimes like something you must bear | | Denn es zuckte und zuckte. Und Ximen-Qing bekam Angst." The Handmaiden (2016) |
He's twitching, he's twitching. | | Er zuckt, The Muppets' Wizard of Oz (2005) |
I just killed four people, and... you didn't even flinch. | | Ich brachte gerade vier Leute um. Und du hast nicht mal mit der Wimper gezuckt. DWYCK (2016) |