61
ผลลัพธ์ สำหรับ
*zerrissen*
หรือค้นหา:
zerrissen
,
-zerrissen-
Possible hiragana form:
ぜっりっせん
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm torn, really.
Ich bin
zerrissen
, wirklich.
Enough Nemesis to Go Around (2014)
You ripped away the thing I value the most.
Sie haben die Sache
zerrissen
, die mir am meisten bedeutet.
Heartburn (2014)
It's torn apart.
Sie ist
zerrissen
.
Beast Is the New Black (2014)
A small, torn plastic bag was found in the victim's digestive tract.
Ein kleiner,
zerrissen
er Plastikbeutel wurde im Verdauungstrakt des Opfers gefunden.
No Lack of Void (2014)
Every man, woman and child torn apart by monsters trying to find that baby.
Alle Männer, Frauen und Kinder wurden von Monstern
zerrissen
, um das Baby zu finden.
Ragtag (2014)
Before it was torn apart, S.H.I.E.L.D. was a lot of moving parts.
Bevor es
zerrissen
wurde, bestand S.H.I.E.L.D. aus vielen beweglichen Teilen.
Beginning of the End (2014)
I'm torn between being afraid Mozzie's right and hoping he is.
Ich bin
zerrissen
zwischen der Befürchtung, dass Mozzie recht hat, und der Hoffnung, dass es so ist.
Borrowed Time (2014)
I want to bring Giovanni and little Rodrigo with us to Ferrara.
Auch ich kenne den Schmerz einer
zerrissen
en Familie.
1507 (2014)
How long have you lived here?
- Hast du es
zerrissen
?
Episode #1.5 (2014)
Who lives in the property?
Und dann hast du das Bild von dem Mädchen
zerrissen
?
Episode #1.5 (2014)
Mucky as well, and it stinks.
Was immer sie zu dir gesagt hat, du hast das Bild
zerrissen
.
Episode #1.5 (2014)
Working with your hands and... faded jeans.
Sie arbeiten also mit Ihren Händen und
zerrissen
en Jeans.
Charlie Catches Jordan in the Act (2014)
I assure you I can speak to his heart, torn apart daily as his feelings for you grew.
Ich kann sicher für sein Herz sprechen, das jeden Tag
zerrissen
wurde, weil er Euch liebte.
Long Live the King (2014)
Is that what you tore up all those fine things to make?
Wirklich? Hast du dafür die ganzen guten Sachen
zerrissen
?
Edward Mordrake: Part 2 (2014)
Entire families calling my name as they were torn apart, begging me for mercy.
Ganze Familien riefen meinen Namen, als sie
zerrissen
wurden, mich um Gnade anflehten.
Four Walls and a Roof (2014)
Then later, it was ripped up.
Dann später, wurde sie
zerrissen
.
Miss Cheyenne (2014)
This extradition waiver -- you said it was ripped up.
Dieser Verzicht ... Sie sagten, er wurde
zerrissen
.
Miss Cheyenne (2014)
Did you actually see my client destroy the waiver?
- Haben Sie meinen Mandanten gesehen, wie er den Verzicht
zerrissen
hat?
Miss Cheyenne (2014)
Was it in fact another party who ripped it up?
- War es in Wirklichkeit jemand anderes, der den Verzicht
zerrissen
hat?
Miss Cheyenne (2014)
It was his best friend that tore it up, which is all the more reason to deny Henry standing bear bail.
Es war sein bester Freund, der es
zerrissen
hat, was ein Grund mehr ist, Henry Standing Bear die Kaution zu verweigern.
Miss Cheyenne (2014)
But whatever was in it, if it would have gotten out... would've destroyed the sons and tore apart his family.
Aber was auch immer drin stand, wenn es rausgekommen wäre... Hätte es die Sons zerstört und seine Familie
zerrissen
.
The Separation of Crows (2014)
She tore the cloth permanent.
Sie hat das Tuch endgültig
zerrissen
.
Flight (2014)
You tore a community apart.
- Sie
zerrissen
eine Gemeinschaft auseinander. - Ms. Keating, zur Ordnung!
Freakin' Whack-a-Mole (2014)
Ms. Keating, I want order!
- Sie
zerrissen
Familien auseinander.
Freakin' Whack-a-Mole (2014)
If you had ripped jeans and a leather jacket, you'd be like the toughest kid on the Disney Channel.
Hättest du
zerrissen
e Jeans und eine Lederjacke, wärst du das härteste Kind im Disney Channel.
The Prom Equivalency (2014)
Especially that boy with the ripped jeans and the long hair and those blue eyes who called me hot.
Vor allem dieser Junge mit den
zerrissen
en Jeans und den langen Haaren und diesen blauen Augen, der mich heiß genannt hat.
Won't You Be Our Neighbor (2014)
My mother, ashen-faced... barefoot, dressed in rags...
Das bleiche Gesicht der Mutter... Barfuß, die Kleider
zerrissen
...
Il Trovatore (2014)
Tearing of the tissue at the distal end of the tibia and fibula is quite prominent but dull at the proximal end.
Das Gewebe am distalen Ende des Schienen- und des Wadenbeines ist ziemlich deutlich
zerrissen
, aber relativ wenig an den körpernahen Enden.
The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
The human soul can only occupy a body while it retains a certain structural integrity... and this vessel was ripped apart on a subatomic level by an archangel.
Eine Seele kann für immer in einem Körper bleiben, aber braucht strukturelle Integrität. Diese Hülle wurde auf einem subatomaren Level durch einen Erzengel
zerrissen
.
The Things We Left Behind (2014)
- My death shroud is in tatters
Mein Leichentuch ist
zerrissen
.
Deliha (2014)
If a man did that to you, I'd tear him to pieces.
Hätte ein Mann das getan, hätte ich ihn
zerrissen
.
Sin City: A Dame to Kill For (2014)
This one looks broken.
Das hier sieht
zerrissen
aus.
Godzilla (2014)
I saw a man clothed with rags, standing in a certain place with his face from his own house book in his hand, and a great burden upon his back.
Ich sah einen Mann in
zerrissen
er Kleidung; er stand da, von seinem Haus abgewandt, mit einem Buch in der Hand und einer großen Last auf den Schultern."
Knight of Cups (2015)
No, you'll only hear the wail of a broken tot lying butt up on the ground my life and ass both splintered and my sphincter torn and loose so I mourn for my lost innocence and for all that's pure and good
Nein, du hörst das Weinen eines Kindes, nach den Schmerzen, die es litt Mit nacktem Arsch nach hartem Ritt Mein Leben und mein Hintern
zerrissen
Hell and Back (2015)
I gave you that Valentine's card in Year 9. You tore it up in front of everyone.
Meine Valentinskarte hast du vor allen
zerrissen
.
Man Up (2015)
Everyone thinks, you know, you're gonna bring a beat-down car to a car show, you're gonna get ripped apart.
Jeder denkt, wenn man ein abgeranztes Auto zu einem Autotreffen bringt, wird man in der Luft
zerrissen
.
Back in Time (2015)
- But she ripped up the pages.
Aber sie hat die Noten
zerrissen
.
Deathgasm (2015)
I mean, you could work it back a little, but... it's never the same after you've torn that shit up.
Du kannst sie ein bisschen trainieren, aber... es wird nie wieder so, nachdem du dir alles
zerrissen
hast.
Mother's Day (2015)
Philippe, you give me broken money.
Philippe, du gibst mir
zerrissen
es Geld.
The Walk (2015)
-it's broke.
- Es ist
zerrissen
.
The Walk (2015)
- Nothing. - It's ripped.
- Es ist
zerrissen
.
Protocol (2015)
The conflict within her. I had it under control.
Ihre innerliche
Zerrissen
heit hatte ich im Griff.
XII. (2015)
When God speaks, it's like being ripped apart by a hurricane.
Wenn Gott spricht, ist es, als würde sie in einem Wirbelsturm
zerrissen
.
Emilie (2015)
You've torn the film.
Sie haben den Film
zerrissen
.
Mom and Other Loonies in the Family (2015)
Torn to pieces.
Förmlich
zerrissen
.
Krampus (2015)
Tore her apart.
Zerrissen
sie förmlich.
Try (2015)
That body you found so precious will be torn limb from limb.
Der Körper, der Euch so verzückt hat, wird Stück für Stück
zerrissen
.
Trial and Punishment (2015)
It ripped into her.
Es hat sie
zerrissen
.
The Saint of Last Resorts: Part 2 (2015)
- [ chuckles ] - [ beer can opens ] [ muffled laugh ]
- Wir können schnell aufräumen. - Klar. Können Sie auch alle
zerrissen
en Bibeln reparieren?
Love Hurts (2015)
Every time I splinter, it feels like I'm being ripped apart from the inside.
Jedes Mal, wenn ich mich abspalte, fühlt es sich an, als würde ich innerlich
zerrissen
werden.
The Red Forest (2015)
DING DE-EN Dictionary
Kummer { m }; Gram { m }; tiefe Trauer; Schmerz { m } | verzweiflungsvoller Kummer | von Schmerz
zerrissen
grief | grief and despair | riven by grief
[Add to Longdo]
Zerrissen
heit { f }
brokenness
[Add to Longdo]
Zerrissen
heit { f }
strifle
[Add to Longdo]
Zerrissen
heit { f }
inner strife
[Add to Longdo]
brechen; zerbrechen; zerreißen; aufbrechen | brechend; zerbrechend; zerreißend; aufbrechend | gebrochen; zerbrochen;
zerrissen
; aufgebrochen | er/sie/es bricht | ich/er/sie/es brach | er/sie hat/hatte gebrochen; es ist/war gebrochen | ich/er/sie/es bräche | brich! | sich das Bein brechen
to break { broke; broken } | breaking | broken | he/she/it breaks | I/he/she/it broke | he/she has/had gebrochen; it is/was broken | I/he/she/it would break | break! | to break one's leg
[Add to Longdo]
spalten | spaltend | gespalten;
zerrissen
to rive { rived; riven } [ obs. ] | riving | riven
[Add to Longdo]
zerreißen; aufwühlen; aufreißen |
zerrissen
; aufgewühlt; aufgerissen
to tear up | torn up
[Add to Longdo]
zerreißen; reißen; zerren; ziehen | zerreißend; reißend; zerrend; ziehend |
zerrissen
; gerissen; gezerrt; gezogen | er/sie zerreißt; er/sie reißt | ich/er/sie zerriss; ich/er/sie riss (riß [ alt ]) | er/sie hat/hatte
zerrissen
; er/sie hat/hatte gerissen | nicht gerissen
to tear { tore; torn } | tearing | torn | he/she tears | I/he/she tore | he/she has/had torn | untorn
[Add to Longdo]
zerreißen; reißen | zerreißend; reißend |
zerrissen
; gerissen | zerreißt; reißt | zerriss; riss | etw. in Stücke zerreißen
to rip | ripping | ripped | rips | ripped | to rip sth. to pieces
[Add to Longdo]
zerreißen | zerreißend |
zerrissen
| zerreißt | zerriss
to disrupt | disrupting | disrupted | disrupts | disrupted
[Add to Longdo]
zerrissen
ripped
[Add to Longdo]
Time: 0.042 seconds
, cache age: 9.296 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/