The Wentworths used the Navajo serape as a cat bed. | | Die Wentworths nutzten die Navajo Sarape als Katzenbett. I Did Not See That Coming (2014) |
Could be Captain Leavenworth's boys. | | Könnten Captain Leavenworths Jungs gewesen sein. The Revenant (2015) |
Well, you should really read Wallace Pickworth's article in The Lancet about caffeine dependence. | | Lesen Sie mal Wallace Pickworths Artikel über Koffein-Abhängigkeit. Starting Over... Again (2015) |
- You ever hear of the Ellingsworihs? | | - Kennt ihr die Ellingsworths? Unbreakable (2015) |
Why would the Ellingsworths protect Liam? | | Warum schützen die Ellingsworths Liam? Unbreakable (2015) |
You think that Liam's after the Ellingsworths? | | Liam hat es auf die Ellingsworths abgesehen? Unbreakable (2015) |
He knows that, together, we are the biggest threat against him doing whatever he's planning on doing to the Ellingsworihs, okay? | | Er weiß, dass wir zwei die größte Gefahr darstellen, seine Pläne gegen die Ellingsworths zu durchkreuzen. Unbreakable (2015) |
And I've got to somehow convince the Ellingsworihs that Liam's playing them, too, so they'll stop protecting him. | | Ich muss die Ellingsworths davon überzeugen, dass Liam sie benutzt, damit sie ihn nicht mehr beschützen. Unbreakable (2015) |
Actually, right now, Liam is more focused on Vincent than J.T., which is why I have to get to the Ellingsworihs, | | Liam ist gerade mehr auf Vincent konzentriert. Ich werde die Ellingsworths überzeugen, Unbreakable (2015) |
He doesn't want you to get to the Ellingsworihs either. | | Und er will nicht, dass du zu den Ellingsworths gehst. Unbreakable (2015) |
What I want with the Ellingsworths? | | Was ich mit den Ellingsworths will? Unbreakable (2015) |
Yeah, by the Ellingsworths, who then called the chief, who then called me. | | Wegen der Ellingsworths, die den Chief angerufen haben. Unbreakable (2015) |
Liam's not Helen Ellingsworth's brother, he's her ancestor. | | Liam ist nicht Helen Ellingsworths Bruder, er ist ihr Vorfahre. Unbreakable (2015) |
He's still out there, and the Ellingsworths are still protecting him. | | Er ist da draußen und die Ellingsworths beschützen ihn immer noch. Unbreakable (2015) |
Ever hear of the Ellingsworihs? | | Schon von den Ellingsworths gehört? Sins of the Fathers (2015) |
Liam's not Helen Ellingsworth's brother, he's her ancestor. | | Liam ist nicht Helen Ellingsworths Bruder, er ist ihr Vorfahr. Sins of the Fathers (2015) |
The more I look at Liam's history, the more scared lam for the Ellingsworihs. | | Je mehr ich von Liams Geschichte weiß, je mehr Angst habe ich um die Ellingsworths. Sins of the Fathers (2015) |
It comes from when the Ellingsworths abandoned him long before that. | | Er kommt daher, dass die Ellingsworths ihn lange vorher verließen. Sins of the Fathers (2015) |
Helen Ellingsworth's brother called the mayor just to complain about you. | | Helen Ellingsworths Bruder beschwerte sich beim Bürgermeister. Sins of the Fathers (2015) |
Ugh. Mrs. Ellingsworth's brother claims you did. | | Mrs. Ellingsworths Bruder behauptet das. Sins of the Fathers (2015) |
- It's the only way to stop Liam from hurting anybody else, including the Ellingsworths. | | - Nur so können wir Liam aufhalten, Leute zu verletzen, einschließlich der Ellingsworths. Sins of the Fathers (2015) |
So, before you die, know this, the Ellingsworih line will end tomorrow, its ill-gotten gain lost forever. | | Vor deinem Tod sollst du wissen, dass die Ellingsworths morgen aussterben. das illegale Vermögen für immer weg. Sins of the Fathers (2015) |
To lure the rest of the Ellingsworths to their deaths. | | Um den Rest der Ellingsworths in ihren Tod zu locken. Sins of the Fathers (2015) |
Helen Ellingsworth's funeral, when is it? | | Helen Ellingsworths Beerdigung, wann ist die? Sins of the Fathers (2015) |
We gotta get the Ellingsworths out of there. | | Wir müssen die Ellingsworths warnen. Sins of the Fathers (2015) |
And I doubt that the Ellingsworths thought it could be theirs, either. | | Und ich bezweifle, dass die Ellingsworths das gedacht haben. Sins of the Fathers (2015) |
Liam's not Helen Ellingsworth's brother. He's her ancestor. | | Liam ist Helen Ellingsworths Vorfahre, nicht ihr Bruder. Destined (2015) |
I really think that Liam's trying to get revenge on us because we wouldn't let him get revenge on the Ellingsworihs. | | Ich vermute, Liam will uns heimzahlen, dass wir seine Rache an den Ellingsworths vereitelt haben. Destined (2015) |
The son of Penny-Husband Bosworth sells his sperm on the internet. | | Penny Husband-Bosworths Sohn verkauft sein Sperma im Internet! Bridget Jones's Baby (2016) |
The Farnsworths have been so generous to let me stay here while I teach. | | Die Farnsworths waren sehr großzügig, dass ich hier bleiben durfte, während ich unterrichtete. Tell the World (2016) |
I'll get Forensics to look at Cassia Beckworth's Fiesta. | | Die SpuSi soll sich Beckworths Fiesta angucken. Episode #1.4 (2016) |
Are you two aware that Dylan Ashworth is Henry Ashworth's son? | | Übersetzt von hooky, blackgreetz Alex Korrigiert von Shay-Zee Ist euch beiden bewusst, dass Dylan Ashworth Henry Ashworths Sohn ist? Ties That Bind (2016) |
And Sheldon and Dorothy Ashworth's grandson, yeah, we get it. | | Und Sheldon und Dorothy Ashworths Enkelsohn, ja, wir haben es kapiert. Ties That Bind (2016) |
The Ashworths are formidable. | | Die Ashworths sind respekteinflößend. Ties That Bind (2016) |
Yesterday, Dylan Ashworth's house. | | Gestern, Dylan Ashworths Haus. Ties That Bind (2016) |
And just so I... have a complete understanding, he throws parties like the one at Ashworth's place? | | Und nur damit ich das richtig verstehe, er schmeißt Partys wie die in Ashworths Anwesen? Ties That Bind (2016) |
The Ashworths were the original 49ers. | | - Die Ashworths waren die eigentlichen 49ers. Ties That Bind (2016) |
One body was on land owned by an Ashworth oil subsidiary. | | Eine Leiche wurde auf dem Land einer Öl-Tochtergesellschaft der Ashworths gefunden. Ties That Bind (2016) |
And this... is the Ashworth estate in Bel-Air. | | Und das... ist das Anwesen der Ashworths in Bel-Air. Ties That Bind (2016) |
Diamond bracelets Woolworths doesn't sell, baby | | Diamantarmbänder, die es nicht bei Woolworths gibt, Baby Seven Sinners (1940) |
Archdeacon Farnsworth. | | Sie müssen Lord Farnsworths Bruder sein, Erzdiakon Farnsworth. The Pearl of Death (1944) |
I am Lord Farnsworth's uncle. | | Mein Fehler, Sie sind Farnsworths Onkel, und Ihr Name ist... The Pearl of Death (1944) |
Lord Farnsworth's uncle and biographer. | | Lord Farnsworths Onkel und Biograph. The Pearl of Death (1944) |
That's Naomi Ellsworth talking. | | Das sind Naomi Ellsworths Worte. Hold Me in Paradise (2010) |
The Barretts, the Kramers, the Stanworths. | | ก็มีบาร์เรต เครเมอร์ สแตนเวิร์ธ 25 to Life (2010) |
It worths a thousand souls. What's wrong? | | มันดูเศร้าอะไรอย่างนี้ เกิดอะไรขึ้นหรอ The Secret Life of Pets (2016) |
You remember shoplifting in Woolworths together and you got caught, you gave my name? | | จำตอนจิ๊กของในวูลเวิร์ธส์ได้มั้ย นายโดนจับแล้วบอกชื่อฉันน่ะ T2 Trainspotting (2017) |
I quoted some lines from Wordsworth's Ode on Intimations of Immortality. | | Ich zitierte etwas aus Wordsworths Ode "Ahnungen der Unsterblichkeit". Splendor in the Grass (1961) |
You've decided to play Mr. Ellsworth's game. | | Sie haben entschieden, Mr. Ellsworths Spiel zu spielen. The Rare Breed (1966) |
Wordsworth's "I wandered lonely as a cloud", and Milton's "Can you lend us two bob till Tuesday?" | | Wordsworths "Ich wanderte einsam wie eine Wolke"... und Miltons "Hast du mal zwei Pfund?" Zufrieden geben. Deja Vu (1970) |